Verificare che l’espansore non sia danneggiato e che si avviti
fino a battuta. Una volta avvitato l’espansore non deve svitarsi
durante la rotazione del tubo sull’espansore. Verificare che
l’attrezzo utilizzato sia corretto e definito per il tubo che stiamo
per assemblare. Inserire l’espansore senza forzature e parallelo
all’asse del tubo.
Check that the expander is not damaged and it is screwed up to
the end. Once screwed the expander shouldn’t unscrew during
the rotation of the pipe on the expander. Verify that the tool we
are going to use is correct and studied for the pipe we are going
to assemble. Insert the expander without forcing and parallel to
the axis of the pipe.
Inserire la bussola sul tubo, verificando che la marcatura sia
opposta al taglio del tubo e che tra la fine del tubo e la bussola
ci sia una distanza doppia rispetto alla bussola.
Insert the sleeve into the pipe, making sure that the marked strip
is opposite to the cut of the pipe and that there is double
distance compared to the sleeve between the end of the pipe
and the sleeve itself.
Allargare in maniera graduale e omogenea il tubo senza
scaldare le parti in deformazione. Le temperature consigliate
nella fase di svasatura a freddo possono andare da -10°C a
50°C.
NB: in funzione della tipologia di tubo, utilizzare l’idoneo
svasatore.
Gradually and homogeneously widen the pipe without heating
the deforming parts. Temperatures recommended during this
flaring phase go from -10° C to +50 °C.
NB: according to the different pipes, use the appropriate reamer.
L’operazione di espansione deve essere ripetuta almeno una
seconda volta ruotando l’attrezzatura di 30°. Se la parte interna
del tubo non risulta perfettamente cilindrica, ripetere ancora le
operazioni descritte.
The expansion operation must be repeated at least a second
time by turning the equipment by 30 °. If the internal part of the
pipe is not perfectly cylindrical, repeat the described operations
again.
165
S
I
S
T
E
M
I
P
E
R
T
U
B
O
P
E
-
X