- le flange non devono essere saldate alle tubazioni dopo che la
valvola è stata installata.
- I colpi d’ariete possano causare danni e rotture. Inclinazioni, tor-
sioni e disallineamenti delle tubazioni possono causare solleci-
tazioni improprie sulla valvola una volta installata. Raccomandia-
mo di evitarli per quanto possibile o adottare giunti elastici che
possano attenuarne gli effetti
- Serrare le viti, sulle flange, in croce.
Utilizzare guarnizioni idonee per DN e PN della valvola e per le
condizioni di impiego.
Si raccomanda di utilizzare guarnizioni conformi alle normative:
EN DIN 1514-1 (ex DIN 2690), idonee per flange PN16 con gradino
secondo: EN 1092 - ISO 7005 - DIN 2526 form C - UNI 2229.
Prestare attenzione al posizionamento: la guarnizione non
deve interferire con la sezione di passaggio del fluido.
- Do not weld the flanges to the piping after installing the valve.
- Water hammers might cause damage and ruptures. Avoid incli-
nation, twisting and misalignments of the piping which may
subject the installed valve to excessive stresses. It is recommended
that elastic joints be used in order to reduce such effects
as much as possible.
- Tighten screws crosswise
Use gasket suitable for valve dn, pn, and working conditions. We
recommend to use gasket conforming to standards: EN DIN 1514-1
(former DIN 2690), suitable for raised face PN16 flanges according
to: EN 1092 - ISO 7005 - DIN 2526 form C - UNI 2229.
Pay attention to gasket placement: gasket must not disturb the
flow.
In posizione aperta il disco di regolazione sporge rispetto al pia-
no della flangia: durante le operazioni di installazione e smon-
taggio della valvola assicurarsi che il disco sia in posizione di
COMPLETA CHIUSURA.
MISURA DELLA PORTATA / FLOW RATE MEASUREMENT
In open position, the disc stick out from the flange plane: during
valve installation and disassembly make sure that the the disc is in
the COMPLETE CLOSING position.
Posizione apertura [%]
Kv
1-2
[mc/h]
DN65
DN80
DN100
DN125
DN150
Opening position [%]
1-2
15
9,7
10,7
26,4
26,5
38,1
13,7
17,3
37,4
57,9
79,3
102,4
136,1
171,8
215,6
244,1
278,0
4
1,1
5
5,
67,3
96,7
20
30
40
25,9
36,7
94,5
142,6
50
34,7
45,9
80
54,7
78,8
90
61,2
89,2
300,2
386,7
DIN 2690), idonee per flange PN16 con gradino secondo: EN 1092 - ISO 7005 - DIN
100
66,3
96,6
332,1
427,5
Prestare attenzione al posizionamento: la guarnizione non deve interferire con la
127,1
189,2
166,0
231,3
60
42
,6
57,8
70
48,8
68,6
203,8
275,1
259,6
335,6
Utilizzare guarnizioni idonee per DN e PN della valvola e per le condizioni di impiego
2526 form C - UNI 2229.
raised face PN16 flanges according to: EN 1092 - ISO 7005 - DIN2526 form C - UNI
2229.
Pay attention to gasket placement: gasket must not disturb the flow.
19,2
26,6
. Si raccomanda di utilizzare guarnizioni conformi alle norm at ive: EN DIN 1514-1 (ex
come indicato in figura e misurare la differenza di pressione DP
1-2
.
Connettere un manometro differenziale alle prese di pressione
Calcolare al portata tramite la formula:
Connect a differential pressur gauge to the test point shown, and
Portata
mea
su
r
e
th
e
d
iff
ere
n
tia
l p
r
s
su
re
D
P
.
1-2
1-2
Cal
ula
t
e
t
he
flo
w
ra
te
b
y
th
e
m
ea
n
of
th
e
fo
rm
V
A
L
V
E
S
www.brandonivalves.it
359
sezione di passaggio del fluido.
Use gasket suitable for valve DN, PN, and working conditions. We recommend to
use gasket conforming to standards: EN DIN 1514-1 (former DIN 2690), suitable for
EKOFLUX.PI
inserire in parag. Installazione, prima di Misura
12/5/16
rev. 0
Istruzioni datasheet
Foglio istruzioni allegate