Posa sopraelevata e drenant

e

I VANTAGG

I

+ Ideale per il passaggio di impianti elettrici e idraulici

.

+ Facile ispezionabilità.

+ Riutilizzabile e sostituibile in ogni parte.

+ Tempi e costi di posa ridotti

.

+ Assorbe dilatazioni e movimenti strutturali

.

+ Nessun collante

.

+ Drenaggio dell’acqua ottimale

.

DESTINAZIONI D’US

O

> Balconi.

> Terrazze.

> Gazebo.

> Pedane di servizio per il pubblico.

AVVERTENZE PER LA POSA SOPRAELEVAT

A

Per garantire la massima sicurezza del sistema sopraelevato si consiglia l’uso di un ulteriore supporto posizio

-

nato al centro della lastra. Tale soluzione de

finisce una distribuzione uniforme dei carichi e genera la massim

a

resistenza della super

fice calpestabile.

IMPORTANT NOTES FOR FLOATING INSTALLATION.

To ensure maximum mechanical performance and safety of the raised

floor/paving, we suggest you to add one mor

e

pedestal positioned at the centre of the raised tile. This measure ensures uniform load distribution and maximu

m

strength of the walkable surface.

RECOMMANDATIONS POUR LA POSE SURÉLEVÉE

Afin de garantir la sécurité maximale du système surélevé, il est recommandé d’utiliser un support supplémentaire situ

é

au centre de la dalle. Cette solution dé

finit une répartition uniforme des charges et assure une résistance maximale de

la surface piétinable

.

HINWEISE ZUR DOPPELBODENVERLEGUN

G

Zur Gewährleistung der maximalen Sicherheit des Doppelbodensystems ist ein weiterer Träger in Plattenmitte vorzu

-

sehen. Bei dieser Lösung verteilen sich die Lasten gleichmäßig und die Tritt

fläche wird auf ein Höchstmaß beständig.

ADVANTAGE

S

+ Ideal for routing electrical wiring an

d

pipework

.

+ Easily inspectable

.

+ Reusable and replaceable in all parts

.

+ Reduced installation times and costs

.

+ Absorbs thermal expansion an

d

structural movements

.

+ No adhesive

.

+ Water drainage

.

INTENDED US

E

> Balconies

.

> Patios.

> Gazebos

.

> Public service decking

.

LES AVANTAGE

S

+ Idéal pour le passage des installations

électriques et de plomberie

.

+ Facile à inspecter.

+ Réutilisable et remplaçable en tout

point.

+ Temps et coûts de pose réduits

.

+ Absorbe les dilatations et les

mouvements structuraux

.

+ Pas besoin de colle

.

+ Drainage optimal de l’eau

.

APPLICATION

S

> Balcons

.

> Terrasses

.

> Tonnelles

.

> Estrades de service pour le public

.

DIE VORTEILE

+ Ideal für die Aufnahme von Elektro

-

und Hydraulikanlagen

.

+ Leicht Inspizierbar.

+ In allen Teilen wiederverwendbar un

d

austauschbar

.

+ Reduzierte Verlegezeiten und -kosten

.

+ Absorbiert strukturelle Dehnungen

und Bewegungen

.

+ Kein Kleber

.

+ Ausgezeichnete Drainage von Wasser.

VERWENDUNGSZWEC

K

> Balkone.

> Terrassen

.

> Lauben.

> Laufstege für öffentliche Bereiche

.

Il sistema sopraelevato per esterni

di Gruppo Romani con lastre 2 cm

è composto da appositi piedistall

i

che consentono di rialzare la

pavimentazione rispetto alla base

del fondo generando, al di sott

o

della sua super

ficie, uno spazi

o

di intercapedine che può essere

facilmente utilizzato per gli impianti

elettrici o idraulici //

Ciò consente di ispezionare in ogni

momento gli impianti o di sostituire

i componenti con semplicità.

L’assemblaggio non necessita d

i

collanti /

/

L’assemblaggio a secco della

struttura si rivela molto efficace

in contesti dove è importante u

n

corretto drenaggio dell’acqua /

/

La rappresentazione delle stratigrafie è puramente indicativa. Si raccomanda di far

e

riferimento alle regole in vigore in ogni singolo paese del cantiere in opera.

The layers diagram is purely guideline. Always refer to the regulations applicable in the country o

f

the job site

.

La représentation des stratigraphies est purement indicative. Toujours se reporter au

x

réglementations applicables dans le pays où se trouve le chantier.

Die dargestellten Schichten dienen nur der Veranschaulichung. Beachten Sie bitte die Vorschriften,

die im jeweiligen Einsatzland gelten.

FLOATING AND DRAINING

INSTALLATIO

N

The Gruppo Romani exterior

floating

floor system with 2 cm slabs is

composed of pedestals to raise th

e

floor surface with respect to the base

level, resulting in the creation of a

n

under

floor void that can be used t

o

route electrical cables and pipework

easily //

This allows inspection of technica

l

systems at any time and simpl

e

replacement of components i

f

necessary /

/

The system is assembled withou

t

adhesives //

Dry assembly of the structure is

extremely effective in application

s

where correct drainage is important //

POSE SURÉLEVÉE E

T

DRAINANT

E

Le système surélevé de Gruppo

Romani pour l’extérieur avec des dalle

s

de 2 cm consiste en des plots spéciau

x

qui permettent au revêtement de sol

d’être surélevé par rapport à la base du

support, créant ainsi un espace vid

e

sous la surface qui peut facilement êtr

e

utilisé pour les installations électrique

s

ou de plomberie /

/

Cela permet d’inspecter les installation

s

à tout moment ou de remplace

r

facilement les composants /

/

L’assemblage ne nécessite pas d

e

colle /

/

L’assemblage à sec de la structur

e

s’avère très efficace dans les contextes

où un bon drainage de l’eau es

t

important /

/

DRAINAGE- UND

DOPPELBODENVERLEGUNG

Das Doppelbodensystem von Grupp

o

Romani für Außenräume mit 2 c

m

Platten setzt sich aus Stelzlager

n

zusammen, mit denen der Bode

n

gegenüber dem Untergrund erhöht

wird. So entsteht unter seiner

Oberfläche ein Hohlraum, der für

Elektro- oder Hydraulikanlagen

problemlos genutzt werden kann /

/

Auf diese Weise können die Anlagen

jederzeit inspiziert oder Teile mühelos

leicht ersetzt werden //

Die Montage erfolgt ohne Kleber //

Die Trockenmontage der Konstruktio

n

erweist sich all dort, wo eine

einwandfreie Drainage von Wasser

unabdingbar ist, als sehr wirksam /

/

104

outdoor solutions 2024

appendice tecnica

105