CAPPELLOTT

O

CA

P

CORPO

BOD

Y

GUARNIZIONE PIANA

FLAT GASKET

VALVOLA

VALV

E

EUR

O

VOLANTINO DI REGOLAZION

E

REGULATING HANDWEL

L

CANNOTTO

MALE UNION TAI

L

DADO PER CANNOTT

O

NUT FOR MALE UNION TAIL

SUPPORTO FILTRO

STRAINER SUPPORT

FILTRO A TELA METALLIC

A

METALLIC STRAINER

Per effettuare una pulizia della cartuccia di filtraggio de

l

riduttore di pressione EURO aprire la valvola di scaric

o

posizionata sul fondo della tazza senza chiudere la valvol

a

di intercettazione a monte. Tutte le particelle solide depositat

e

sulla rete metallica del filtro verranno espulse verso l’esterno.

Per effettuare una pulizia accurata del dispositivo di

filtraggio

si puo’, con estrema facilità, procedere con lo smontaggio

dei particolari interni utilizzando l’apposita chiave fornita in

dotazione con il riduttore di pressione EURO (art.300903)

.

To clean the EURO pressure reducer-

filtering cartridge

,

open the relief valve positioned on the base of the cu

p

without closing the upstream shut off valve. All of th

e

solid particles deposited on the metal strainer mesh will be

removed.

For thorough cleaning of the

filtering device the internal

components can be easily disassembled using the special

spanner supplied with the EURO pressure reducer

(art.300903).

Pour effectuer le nettoyage du cartouche de

filtrage d

e

réducteur de pression EURO, ouvrir le robinet de purg

e

placé au fond de la tasse sans fermer le robinet d’interception

en amont. Toutes les particules solides déposées sur la

toile metallique du

filtre seront expulsées

.

Pour effectuer un nettoyage soigné de l’appareil du filtrage

on peut, avec une grande facilité, proceder avec le demontage

des composants à l’interieur, en utilisant la clef spécial

e

fourni avec le réducteur de pression EURO (art.300903).

Um eine Reinigung der Filterpatrone des Druckminderers

TAZZ

A

BOW

L

EURO vorzunehmen, muss das Bodenablassventi

l

g

e

ö

f

f

net werden ohne das Zulauf-Überwachungsventi

l

zu schließen

.

Alle festen Partikel auf der metallischen Filter

fläche werde

n

somit nach außen gespült

.

Für eine sorgfältige Reinigung des Filters kann dieser mi

t

Leichtigkeit, unter Verwendung des mitgelieferten Schlüssels

,

demontiert werden (Art.300903).

Para efectuar la limpieza del cartucho de

filtraje del reducto

r

de presión EURO abrir la válvula de descarga, posicionad

a

en el fundo de la taza, sin cerrar la válvula de iuterceptacio

n

a monte. Todas las partes sólidas depositadas en la re

d

metálica del

filtro serán expulsadas a l’exterior.

Para efectuar la limpieza precisa del dispositivo de

filtració

n

es posible, con extrema facilidad, proceder con el desmontaje

de los componentes interiores aprovechando de la lav

e

suministrada en dotación con el reductor de presión mismo

(art.300903).

287