Note tecniche

Technical notes · Notes techniques · Technische Eigenschaften

Avvertenze

Il particolare supporto in cotto ricavato per estrusione

presenta un assorbimento elevato.

Lo smalto utilizzato in tali collezioni (eccetto la finitura

cotto cerato), può presentare fessurazioni superficiali

identificabili come effetto craquelè, caratteristica dei

manufatti di alto artigiano di natura ceramica.

Per superfici particolarmente esposte alle macchie,

come rivestimenti e piani cucina, consigliamo di

rinnovare ogni 2-3 anni il TRATTAMENTO ANTI-

MACCHIA.

TINTÙRI · PITRIZZA · MAREZZATI · SARDINIA · I COTTI FATTI A MANO · TRASPARENZE MARINE · ABITARE LA TERRA

Dimensioni

rettilineità e planarità), seguendo sempre le norme

tecnico-estetiche per una posa eseguita “a regola

d’arte”. Si suggerisce di lasciare una fuga minima di

2/3 mm, lo stucco dovrà essere di natura cementizia

(si sconsigliano stucchi reattivi) asportato rapidamente

durante le fasi di applicazioni per evitare eventuali

ressidui.

Dimensions

Il est conseillé de laisser un joint minimum de 2/3 mm.

La colle devra être de type ciment (les colles réactives

sont déconseillées). Éliminer rapidement tout résidu

pendant les opérations d’application.

une caractéristiques des produits céramiques fabriqués

artisanalement.

En cas de surfaces particulièrement exposées aux

taches, comme les revêtements et les plans de

travail de la cuisine, il est conseillé de renouveler le

TRAITEMENT ANTITACHES tous les 2-3 ans. Pour

effectuer cet entretien, nous conseillons de commencer

par nettoyer la surface avec des produits neutres (de

type FILACLEANER de Fila). Après le nettoyage et une

fois la surface sèche, appliquer un produit protecteur

antitache pour surfaces brillantes (de type MP/90 de

Fila).

Trattandosi di materiale realizzato a mano, le dimensioni

nominali riportate come lunghezza, larghezza, spessore

e ortogonalità sono da considerare corrette ma

indicative.

Pavimenti e rivestimenti di ambienti residenziali e

commerciali interni a basso traffico.

Le finiture con effetto craquelè si consigliano solo a

rivestimento di interni.

Indicazioni per la posa

Verificare la corretta planarità del supporto ed

eventualmente livellare la superficie prima della

posa, trattandosi di un prodotto altamente artigianale

verificare che non sia presente umidità residua

prima della posa (nel caso lasciarlo asciugare

completamente), scegliere l’adesivo in funzione del tipo

di supporto e seguire le istruzioni di utilizzo indicate dal

produttore.

Non Bagnare le piastrelle prima o durante la posa.

Tali finiture possono essere applicati con l’utilizzo di

adesivi cementizi classe C2 E, o adesivi reattivi classe

R2 (da verificare a seconda delle caratteristiche del

supporto).

La differenza di tonalità fra le piastrelle di colore e tono

non è da considerarsi difetto ma bensì caratteristica

di manufatti altamente artigianali. Pertanto, nella

posa, si suggerisce di attingere da più scatole

contemporaneamente per ottenere un miglior risultato

estetico.

Prima di posare il prodotto, si consiglia di verificare

le caratteristiche dimensionali (soprattutto spessore,

Since these are hand crafted tiles, the nominal length,

width, thickness and rectangularity values, although

accurately stated, must be construed as guideline.

Floor and wall surfaces for residential and low-traffic

commercial interiors.

Crackle effect finishes are recommended exclusively for

interior wall surfaces.

Ce matériau est fabriqué à la main. Les dimensions

nominales indiquées telles que la longueur, la largeur,

l’épaisseur et l’orthogonalité doivent donc être

considérées comme correctes mais indicatives.

Utilisations conseillées

Sols et murs intérieurs d’espaces résidentiels et

commerciaux à faible passage.

Les finitions effet craquelé sont uniquement conseillées

en revêtement intérieur.

Sols existants (rénovation d’anciens sols en céramique,

marbre, terre cuite, pierre).

Chapes portantes durcies en béton .

Chapes avec chauffage au sol, planchers surélevés.

Murs intérieurs, surfaces en placoplâtre (après

application d’un apprêt adapté) .

Ne pas utiliser pour le revêtement de : sols recouverts

de moquettes / sols revêtus de surfaces compressibles

/ sols et murs extérieurs

vasques de piscine / zones en contact continu avec de

l’eau courante.

Conseils de pose

Vérifier la planéité du support et corriger au besoin

les différences de niveau avant la pose. Il s’agit d’un

produit hautement artisanal ; il convient par conséquent

de veiller à l’absence d’humidité résiduelle avant la

pose (laisser sécher complètement le cas échéant).

Choisir la colle en fonction du type de support et suivre

les instructions d’utilisation données par le fabricant.

Ne pas mouiller les carreaux avant ou pendant la pose.

Ces finitions peuvent être appliquées avec du ciment-

colle de classe C2 E ou des colles réactives de classe

R2 (selon les caractéristiques du support).

La différence de teinte entre des carreaux de même

couleur ne doit pas être considérée comme un défaut,

mais démontre au contraire la qualité hautement

artisanale des produits. Pendant la pose, il est donc

conseillé de piocher dans plusieurs boîtes à la fois pour

obtenir un résultat esthétique optimal. Avant de poser

le produit, il est conseillé de vérifier les dimensions

(épaisseur, rectilinéarité et planéité surtout), en suivant

toujours les normes techniques et esthétiques pour une

pose conforme aux « règles de l’art ».

Es handelt sich um ein handgefertigtes Material, dessen

angegebenen Nenngrößen wie die Länge, Breite, Dicke

und Rechtwinkligkeit als korrekt aber unverbindlich zu

betrachten sind.

Bodenbeläge und Wandverkleidungen in privaten

und gewerblichen Innenbereichen mit geringer

Begehungsfrequenz.

Die Oberflächen mit Craquelè-Effekt werden nur für

Wandverkleidungen in Innenbereichen empfohlen.

Vorhandene Böden (Umstrukturierung alter Böden aus

Keramik, Marmor, Cotto, Stein).

Pour un meilleur rendu esthétique, un joint coloré ton

sur ton assorti à la teinte du produit est conseillé. Ne

pas utiliser de colorations de joint en contraste.

Après les opérations de pose / jointoiement et de

nettoyage, il est conseillé, pour la version terre cuite,

d’attendre au moins deux jours pour un séchage

complet du sol. Un produit à base de cire pourra alors

être appliqué sur toute la surface.

Entretien périodique

Destinazioni d’uso consigliate

Si consiglia la fuga colorata tono su tono in

abbinamento alla cromia del prodotto, al fine di esaltare

l’effetto estetico finale, non utilizzare colorazioni di

stucco a contrasto.

Dopo le operazioni di posa / stuccatura e pulizia si

consiglia per la versione terra cotta, di attendere

almeno un paio di giorni affinché avvenga la completa

asciugatura della pavimentazione e si potrà procedere

applicando su tutta la superficie un prodotto a base di

cera.

Si consiglia di proteggere le superfici con cartoni spessi

nelle fasi di sistemazioni arredi.

Pavimenti preesistenti (ristrutturazione di vecchi

pavimenti in ceramica, marmo, cotto, pietra).

Massetti portanti in cemento asciutti.

Massetti con riscaldamento a pavimento , pavimenti

sopraelevati. Pareti interne, superfici in cartongesso

(previa applicazione sul supporto di un primer idoneo) .

Non utilizzabili per il rivestimento di: pavimentazioni

rivestite in moquettes / pavimentazioni rivestite con

superfici comprimibili / pavimentazioni e rivestimenti

esterni / vasche piscina / o per zone a contatto continuo

con acqua corrente.

Per effettuare tale manutenzione consigliamo di

pulire prima la superficie con prodotti neutri (tipo

FILACLEANER di Fila).

Dopo il lavaggio, a superficie asciutta, distribuire

prodotti protettivi antimacchia per superfici lucide (tipo

MP/90 di Fila).

Lors de l’installation du mobilier, il est conseillé de

protéger les surfaces avec des cartons épais.

Indicazioni per la manutenzione straordinaria o

fine cantiere (per il lavaggio e il trattamento di fine

cantiere, si avverte di non utilizzare detergenti acidi)

Ripulire la superficie effettuando un lavaggio con

una soluzione acquosa ottenuta diluendo detergenti

neutri (tipo FILACLEANER di Fila). Effettuare il primo

passaggio utilizzando una spugna o un tampone bianco

per poi risciacquare con acqua.

Evitare prodotti detergenti aggressivi e abrasivi

(prodotti anti-calcare, spugne abrasive, ecc.).

Si consiglia l’impiego di prodotti a base neutra

normalmente reperibili in commercio. Si avverte che

mettere a contatto piastrelle Cerasarda (dotate di

texture craquelé) con acqua,sostanze e materiali

sporchi o untuosi può rovinare l’effetto craquelé della

superficie.

Conseils d’entretien extraordinaire ou de fin de

chantier (pour le nettoyage et le traitement de fin de

chantier, ne pas utiliser de nettoyants acides)

La surface doit être nettoyée en utilisant une solution

aqueuse obtenue en diluant des produits nettoyants

neutres (de type FILACLEANER de Fila). Le premier

passage doit être effectué avec une éponge ou un

tampon blanc. Rincer ensuite à l’eau.

Éviter les produits nettoyants agressifs et abrasifs

(produits anticalcaire, éponges abrasives, etc.).

Il est conseillé d’utiliser des produits à base neutre

disponibles dans le commerce. Le contact entre des

carreaux Cerasarda (texture craquelée) et de l’eau, des

substances et des matériaux sales ou gras peut altérer

l’effet craquelé de la surface. Pour la version terre cuite,

il est conseillé d’appliquer une solution à base d’eau et

de cire après le nettoyage. Pour la version terre cuite,

une absorption superficielle peut néanmoins perdurer.

En cas de chute de liquides salissants ou agressifs,

Indicazioni per la manutenzione ordinaria

Per la versione terra cotta, dopo la pulizia, si consiglia

di applicare una soluzione di acqua e cera.

Per la versione terra cotta, potrebbe comunque

mantenere un assorbimento superficiale, pertanto

il est conseillé de les éliminer rapidement avec une

éponge imbibée d’eau.

nel caso di caduta di liquidi macchianti o aggressivi,

asportare rapidamente con una spugna inumidita con

acqua.

Le support en terre cuite obtenu par extrusion présente

une absorption élevée.

L’émail utilisé dans ces collections (à l’exception de

la finition terre cuite cirée) peut présenter des fissures

superficielles à considérer comme un effet craquelé,

Es wird empfohlen, eine Mindestfuge von 2-3 mm

zu gestalten und als Fugenfüller eine Zementär-

Fugenmasse zu verwenden (von Reaktionsfugenmörteln

wird abgeraten), die in der Einarbeitungsphase zur

Vermeidung eventueller Rückstände rasch zu entfernen

ist.

Um ein ästhetisch wirkungsvolles Endergebnis

zu sichern, werden für die Fugen Ton in Ton-

Kombinationen mit der Produktfarbe empfohlen; keine

Fugenmassen in Kontrastfarben verwenden.

Nach den Verlegungs-,Verfugungs- und

Reinigungsarbeiten wird für die Terracotta-Versione

empfohlen, mindestens zwei Tage die vollständige

Trocknung des Bodenbelags abzuwarten, wonach auf

der gesamten Oberfläche ein Produkt auf Wachsbasis

aufgetragen werden kann.

Es wird empfohlen, in den Möblierungsphasen die

Oberflächen mit dicken Kartons zu schützen.

Angaben für die sonderreinigung oder

bauschlussreinigung (es wird darauf hingewiesen,

dass für die wäsche und behandlung nach

bauschluss keine säurehaltigen reinigungsmittel

verwendet werden dürfen)

Zur Reinigung der Oberfläche eine Wäsche mit einer

wässrigen Lösung mit neutralen Reinigern (z.B.

FILACLEANER von Fila) vornehmen. Für den ersten

Wischvorgang einen Schwamm oder ein weißes Pad

verwenden und mit Wasser nachspülen.

Aggressive und kratzende Reinigungsmittel vermeiden

(entkalker, scheuerschwämme, usw.).

Es wird zur Verwendung normalerweise im Handel

erhältlicher, neutraler Produkte empfohlen. Es wird

darauf hingewiesen, dass der Kontakt der Cerasarda-

Fliesen (mit Craquelè-Textur) mit schmutzigem oder

fettigem Wasser bzw. ebenso verschmutzten Stoffen

und Materialien den Craquelè-Effekt der Oberfläche

beschädigen kann.

Manutenzione periodica

Conseils d’entretien ordinaire

Avertissements

Dimensions

Use exclusively cement-based grouts (reactive grouts

should be avoided) and remove surplus material rapidly

while you work to avoid unsightly residues.

For the maximum visual appeal of the surface choose

Periodic maintenance

Dimensionen

dimensionalen Eigenschaften zu prüfen (vor allem die

Dicke, Geradheit und Ebenheit) und danach immer

die technisch-ästhetischen Vorschriften für eine

fachgerechte Verlegung zu befolgen.

empfohlen, eine Wasser-Wachs-Lösung aufzutragen.

Die Terracotta-Version könnte an der Oberfläche in

jedem Fall eine gewisse Aufnahmefähigkeit bewahren;

deshalb sollten herunterfallende, verfleckend wirkende

oder aggressive Flüssigkeiten rasch mit einem mit

Wasser angefeuchteten Schwamm entfernt werden.

Hinweise

Die besondere, durch Extrusion erzeugte Cotto-

Tragschicht besitzt eine hohe Aufnahmefähigkeit. Die

für diese Kollektionen (ausgenommen die gewachste

Cotto-Oberfläche) verwendete Glasur kann eine

rissige Oberfläche aufweisen, die als Craquelè-Effekt

bekannt ist und eine Eigenschaft der ausgesprochen

handwerklich hergestellten keramischen Produkte ist.

Auf besonders fleckempfindlichen Oberflächen wie

Küchenverkleidungen und Küchenplatten empfehlen

wir, die FLECKSCHUTZBEHANDLUNG alle 2-3 Jahre

zu wiederholen. Für diese Instandhaltung empfehlen

wir, die Oberfläche zuerst mit neutralen Produkten (z.B.

FILACLEANER von Fila) zu reinigen.

Recommended applications

a grout colour that is coordinated with the tile colour,

taking care to avoid contrasting grout colours.

After installation / grouting and cleaning, for the

terracotta version we recommend waiting at least two

days for the floor to dry completely and then applying a

wax based protectant.

We recommend repeating the STAIN PROTECTION

TREATMENT at 2 or 3-year intervals in the case of

surfaces at high risk of staining, such as kitchen wall

surfaces and tops. Before applying the treatment the

surface should be cleaned with a neutral cleaning

product (such as Fila’s FILACLEANER).

Empfohlene bestimmungszwecke

Existing floor surfaces (refurbishment of original

ceramic, marble, cotto and stone floors).

Dry structural screeds in cement.

Screeds with underfloor heating systems, floating floors.

Interior walls, plasterboard surfaces (after applying a

suitable primer to the substrate) .

We recommend protecting tiled surfaces with heavy

cardboard when installing furniture and fittings.

After washing, once the surface is dry apply a stain

protection sealant for glossy surfaces (such as Fila’s

MP/90).

Not suitable for installation on: floors with fitted carpets

/ other compressible coverings / exterior floors and

walls / swimming pools / areas in constant contact with

running water.

instructions for special maintenance or worksite

completion procedures (do not use acid detergents

for washing and surface treatments at the time of

worksite completion)

Trockene Zement-Tragestriche.

Heizestriche für die Fußbodenheizung, Hohlböden.

Innenwände, Gipskartonflächen (nach vorheriger

Auftragung einer geeigneten Grundierfarbe).

Nicht verwendbar für die Verkleidung von: Böden mit

Teppichbodenbelag / Böden mit komprimierbaren

Belägen / Böden und Wandverkleidungen in

Außenbereichen / Schwimmbecken bzw. Zonen, die

ständig mit fließendem Wasser in Berührung sind.

Unterhaltsreinigung

Installation instructions

Check the flatness of the substrate and level it if

necessary before proceeding. Since the tiles are hand

crafted, check for possible traces of residual humidity

before installing (if necessary, allow them to dry

completely); select the adhesive in compliance with the

substrate and follow the manufacturer’s directions for

use.

Do not wet the tiles before or during installation.

These tiles can be installed using class C2 E cement

adhesives or class R2 reactive adhesives (to be

checked in accordance with the characteristics of the

substrate).

Colour and tonal differences between individual tiles

are not to be viewed as defects but rather as an innate

characteristic of highly artisanal products. At the time

of installation we therefore recommend mixing tiles from

different boxes to maximise the aesthetic effect of the

finished surface.

Before installing the tiles, check their dimensional

characteristics (especially thickness, straightness and

flatness), following technical-aesthetic best practices at

all times to achieve the optimal results.

We recommend creating joints of at least 2 or 3 mm.

Clean the surface with a solution of water and neutral

detergent (such as Fila’s “FILACLEANER”). The first

pass should be done with a sponge or white buffing

pad followed by a water rinse.

Routine maintenance instructions

Avoid aggressive and abrasive cleaning products

(scale remover products, scourers, etc.).

Use normal commercially available neutral cleaning

products. Note that allowing Cerasarda tiles (with

crackle textured surfaces) to come into contact with

dirty or greasy water, substances or materials may

cause irreversible damage to the crackle surface.

For the terracotta version we recommend applying a

water and wax solution after cleaning the surface.

The surface of the terracotta version may remain

somewhat absorbent so ensure any spills of staining

or aggressive liquids are mopped up rapidly with a

sponge moistened with water.

The special extruded cotto tile body is highly absorbent.

The glaze employed for these collections (with the

exception of the waxed cotto finish) may display

surface fissures commonly known as a crackle effect

texture, this being a distinctive feature of highly artisanal

ceramic products.

Hinweise zur verlegung

Nach der Wäsche können auf der trockenen Oberfläche

Fleckschutzmittel für polierte Oberflächen (z.B. MP/90

von Fila) aufgetragen werden.

Precautions

MEDITERRANEO STYLE BY CERASARDA

354 / 355

Den Untergrund auf seine korrekte Ebenheit prüfen und

ggf. die Oberfläche vor der Verlegung nivellieren; da

es sich um ein ausgesprochen handwerkliches Produkt

handelt, ist vor der Verlegung zu prüfen, dass keine

Restfeuchtigkeit vorhanden ist (in diesem Fall komplett

trocknen lassen), den Kleber in Funktion der Art des

Untergrundes wählen und die vom Hersteller genannten

Verwendungsanleitungen befolgen.

Die Fliesen vor oder während der Verlegung nicht

nässen.

Diese Produkte können mit Zementklebern der Klasse

C2 E oder mit Reaktionsklebern der Klasse R2 installiert

werden (je nach Eigenschaften des Untergrundes zu

prüfen).

Hinweise für die normalreinigung

Unterschiede unter den Farben und Nuancen der

Fliesen sind keine Fehler, sondern Eigenschaften

ausgesprochen handwerklicher Erzeugnisse. Deshalb

wird empfohlen, die Fliesen bei der Verlegung

gleichzeitig aus mehreren Schachteln zu nehmen.

Für die Terracotta-Version wird nach der Reinigung

Vor der Verlegung des Produkts wird empfohlen, die