Tensione di alimentazione / Tension d’alimentation
Potenza assorbita / Puissance absorbée
Tipo di protezione / Type de protection
Classe di protezione / Classe de protection
Contattoausiliario/Auxiliarycontact
Angolo di rotazione / Angle de rotation
Momento torcente / Moment de torsion
Tempo di rotazione / Temps de rotation
Azionamento manuale / Actionnement manuel
Dimensioni / Dimensions
APPLICAZIONE
230 V~ - 50 Hz
2,5 VA ÷ 4
4 05
II (EN 60730-1)
0÷ 90<°(250V~,3A)
90 °
5 Nm
120 s
disinnesto meccanico
débrayage mécanique
81x95x91 mm
Tensione di alimentazione / Tension d’alimentation
Potenza assorbita / Puissance absorbée
Tipo di protezione / Type de protection
Classediprotezione/Classedeprotection
Angolo di rotazione / Angle de rotation
Momento torcente / Moment de torsion
Tempo di rotazione / Temps de rotation
Azionamento manuale / Actionnement manuel
Dimensioni / Dimensions
APPLICAZIONE
0 (2) ÷
0 4 ÷
10V 4 acdc /
20 mA 4 acdc
Il servocomando elettrico rotativo ECOMIX 230V AX viene usato per la motorizzazione di
valvole miscelatrici. Il comando avviene tramite usuale sistema di regolazione a 3 punti.
FUNZIONAMENTO
Il servocomando viene montato sulla valvola miscelatrice tramite una sola vite.
L’asta consegnata serve d’arresto anti rotazione.
La posizione di montaggio può essere scelta in passi di 90°. Grazie alla sua forma compatta e
alle sue dimensioni ridotte può essere inserito nella maggior parte degli involucri d’isolamento.
L’angolo di rotazione è limitato a 90°.
Al raggiungimento dei limiti di funzionamento avviene il disinserimento elettrico, il motorino
rimane pertanto senza tensione. In casi di guasto del sistema di regolazione il servocomando
elettrico rotativo può essere messo nella posizione manuale tramite commutatore sull’involucro.
Il servocomando può essere utilizzato in modalità manuale, agendo sull’azionatore manuale /
automatico integrato.
APPLICATION
La servocommande électrique rotative ECOMIX 230V + AUX est utilisée pour la motorisation
des vannes mélangeuses. La commande advient par l’interm
édiaire d’un système de réglage à 3
points quelconque.
FONCTIONNEMENT
Le servocommande est positionn
ée sur la valve mélangeuse au moyen d’une vis.
La tige livrée sert comme arrêt anti-rotation.
La position de montage peut
être choisie en pas de 90° en raison de sa forme compacte et de
ses dimensions réduites peut être inséré dans la plus grande partie des habillages d’isolation.
L’angle de rotation est limité à 90°.
Lorsque les limites de fonctionnement sont atteintes, il se produit une déshabilitation
électrique, la tension au moteur est interrompue. En cas de panne du système de réglage,
la servocommande électrique peut être mise en position manuelle par l’intermédiaire du
commutateur sur l’habillage. Le servomoteur peut être actionné manuellement en agissant sur
la commande manuelle / automatique intégrée
Il servocomando elettrico rotativo ECOMIX PROPORTIONAL viene usato per la motorizzazione
di valvole miscelatrici. Il comando avviene tramite usuale sistema di regolazione
proporzionale 0÷10 V.
FUNZIONAMENTO
Il servocomando viene montato sulla valvola miscelatrice tramite una sola vite.
L’asta consegnata serve d’arresto anti rotazione.
La posizione di montaggio può essere scelta in passi di 90°. Grazie alla sua forma compatta
e alle sue dimensioni ridotte, può essere inserito nella maggior parte degli involucri
d’isolamento. L’angolo di rotazione è limitato a 90°.
Al raggiungimento dei limiti di funzionamento avviene il disinserimento elettrico, il motorino
rimane pertanto senza tensione. In casi di guasto del sistema di regolazione il servocomando
elettrico rotativo può essere messo nella posizione manuale tramite commutatore
sull’involucro. Il servocomando può essere utilizzato in modalità manuale, agendo
sull’azionatore manuale / automatico integrato.
APPLICATION
La servocommande électrique rotative ECOMIX PROPORTIONAL est utilisée pour la
motorisation des vannes mélangeuses. La commande advient par l’intermédiaire d’un système
de réglage à 3 points quelconque.
FONCTIONNEMENT
La servocommande est positionnée sur la valve mélangeuse au moyen d’une vis.
La tige livrée sert comme arrêt anti-rotation.
La position de montage peut être choisie en pas de 90° en raison de sa forme compacte et de
ses dimensions réduites, peut être inséré dans la plus grande partie des habillages d’isolation.
L’angle de rotation est limité à 90°.
Lorsque les limites de fonctionnement sont atteintes, il se produit une déshabilitation
électrique, la tension au moteur est interrompue. En cas de panne du système de réglage,
la servocommande électrique peut être mise en position manuelle par l’intermédiaire du
commutateur sur l’habillage. Le servomoteur peut être actionné manuellement en agissant
sur la commande manuelle / automatique intégrée
SCHEMA ALLACCIAMENTO / SCHÉMA DE BRANCHEMENT
Controllo a tre punti / Contrôle à trois points
N F 230 V
SW ITC H
123
I4I5
• SRVM ECOMIX 230V 3P 120s 5Nm + AUX
SCHEMA ALLACCIAMENTO / SCHÉMA DE BRANCHEMENT
Controllo proporzionale / Contrôle proportionnel
20317292
• SRVM ECOMIX 24V 0-10 / 2-10V 120s 5Nm
20317294
Picture and technical data are not binding. LOVATO SpA will reserve the right to bring change without obbligation of notice. It is forbidden reproduce copy, drawing or texties, partial or total without previous written authorization. Las ilustraciones y los datos aquí contenidos no deben considerarse
vinculantes. LOVATO SpA se reserva el dereco de aportar modificaciones sin aviso previo. ueda proibida la reproduccin total o parcial de cualquier dibuo, teto o ilustracin, sin la previa autorizacin de Lovato SpA. Ilustraes e dados so considerados no vinculativos. A LOVATO SpA reserva-se
o direito de efectuar alteraes sem a obrigao de aviso prvio. proibida a reproduo parcial ou total de desenos, tetos ou ilustraes sem autorizao escrita.
2,5 VA ÷ 4
4 05
II(EN60730-1)
90 °
5 Nm
120 s
disinnesto meccanico
débrayage mécanique
81x95x91 mm
L
O
V
A
T
O
S
m
a
r
t
E
n
e
r
g
y
S
o
l
u
t
i
o
n
s
|
w
w
w
.
l
o
v
a
t
o
s
p
a
.
c
o
m
COD.
COD.