®
Strumenti / Tools
®
IT
Strumenti di movimentazione
Gli strumenti per il sollevamento e la movimentazione delle lastre sono da scegliere in
funzione della dimensione della lastra e delle attività da svolgere in cantiere presso il
magazzino di stoccaggio, in particolare:
• CARRELLO ELEVATORE CON FORCHE LUNGHE 2,5 MT (ANCHE TRAMITE PROLUNGA).
• BARRE / TELAIO DI MOVIMENTAZIONE CON VENTOSE PER FORMATI FINO A 160x320 CM.
Movimentazione tramite carrello elevatore a forche lunghe
Per una corretta movimentazione di casse e cavalletti è necessario l’utilizzo di
un carrello elevatore a forche con una lunghezza di almeno 2,5 mt, utilizzando
EN
Handling toolse
The equipment to be used for lifting and handling slabs should be chosen on the
basis of the slab’s size and the intended activities in the construction site or storage
warehouse, and may be:
• FORKLIFT TRUCK WITH FORKS 2.5 METRES LONG (WITH THE AID OF EXTENSIONS, IF
NECESSARY).
• SUCTION CUP HANDLING BARS / FRAME FOR HANDLING SLABS UP TO SIZE 160x320 CM.
Handling by forklift truck with long forks
For correct handling of crates and A-frames, a forklift truck with fork length at least
2.5 metres is required, with the use of the appropriate extensions if necessary.
DE
Handhabungsgeräte
202
Die Geräte zum Heben und Handhaben der Platten sind in Funktion der
Plattenabmessungen und der auf der Bau-stelle oder im Lagerraum auszuführenden
Aktivitäten zu wählen, insbesondere:
• STAPLER MIT 2,5 M GABELLÄNGE (AUCH MITTELS VERLÄNGERUNG).
• TRAGSTANGEN / TRAGRAHMEN FÜR DIE HANDHABUNG MIT SAUGHEBERN FÜR FORMATE
BIS 160x320 CM.
Handhabung mittels stapler mit langer Gabel
Für eine korrekte Handhabung von Kisten und Transportböcken ist ein Gabelstapler
mit einer Gabellänge von mindestens 2,5 m zu verwenden, die Länge kann ggf. mit
Verlängerungen erreicht werden. Um eine Plattenbeförderung in voller Sicherheit zu
FR
Équipements de manutention
Les équipements de levage et de déplacement des dalles doivent être choisis en fonction
des dimensions de celles-ci et des activités à mettre en œuvre sur le chantier et dans
l’entrepôt de stockage; on peut mentionner:
• CHARIOT ÉLÉVATEUR DOTÉ DE FOURCHES DE 2,5 m DE LONGUEUR (LE CAS ÉCHÉANT
DOTÉES DE RALLONGES).
• BARRES / CHÂSSIS DE MANUTENTION DOTÉS DE VENTOUSES POUR FORMATS JUSQU’À
160x320 cm.
Déplacement effectué avec chariot élévateur à fourches longues
Pour effectuer correctement le déplacement de caisses et chevalets, il est nécessaire
d’utiliser un chariot élévateur doté de fourches d’une longueur d’au moins 2,5 m,
EXTRAORDINARY SLABS
eventualmente apposite prolunghe. Per consentire il trasferimento delle lastre in totale
sicurezza, verificare che intorno al pallet vi siano spazi sufficienti per le manovre del
carrello elevatore.
Movimentazione tramite barre - telaio con ventose
Per la movimentazione manuale e la successiva posa in opera delle lastre Supreme®,
al fine di garantire sicurezza per gli operatori e integrità delle lastre, è vivamente
consigliato l’utilizzo di barre o telaio di movimentazione con ventose di sicurezza
dotato di carrello per il trasporto (ideali per lastre di formati fino a 160x320 cm).
Su articoli Supreme® di dimensioni inferiori (esempio 120x120 cm) può essere sufficiente
l’utilizzo biventose o monoventose con vuotometro.
To ensure that the slabs are transported in complete safety, check that there is
sufficient space around the pallet to allow the forklift truck to manoeuvre.
Handling by suction cup handling bars - frame
For manual handling and subsequent positioning of Supreme® slabs, the use of
handling bars / frame with safety suction cups (ideal for slabs size 160x320), with
transporter trolley, with crosspieces between the bars if necessary, is strongly
recommended to ensure workers’ safety and prevent damage to slabs.
Smaller Supreme® articles (e.g. 120x120 cm) can be handled simply with the aid of two
double suction-cup lifters for handling smooth or polished materials, or two special
single pad vacuum lifters for handling materials with structured surface.
ermöglichen, ist zu prüfen, dass rund um die Palette ein ausreichender Freiraum für die
Manöver des Gabelstaplers vorhanden ist.
Handhabung mit Tragstangen - Tragrahmen mit Saughebern
Für die manuelle Handhabung und anschließende Verlegung der Platten Supreme®
wird zur Gewährleistung der Bediener-sicherheit und des einwandfreien Zustandes
der Platten nachdrücklich empfohlen, Tragstangen oder einen Tragrah-men mit
Sicherheits-Saughebern zu benutzen, die mit einem Transportwagen ausgestattet
sind (ideal für Platten in Formaten bis 160x320 cm).
Für Supreme®-Artikel mit geringen Abmessungen (z.B. 120x120 cm) könnte die
Verwendung von Doppelsaughebern oder Einzelsaughebern mit Vakuummeter
ausreichend sein.
en utilisant éventuellement des rallonges prévues à cet effet. Pour permettre le
déplacement des dalles en conditions de sécurité absolue, s’assurer de la présence
autour de la palette de l’espace nécessaire aux manœuvres du chariot élévateur.
Déplacement effectué avec barres/châssis à ventouses
Pour le déplacement manuel puis pour la pose des dalles Supreme®, afin de garantir la
sécurité des opérateurs et l’intégrité des dalles, il est vivement recommandé d’utiliser
des barres ou des châssis de manutention à ventouses de sécurité dotés de chariot de
transport (système idéal pour les dalles de format jusqu’à 160x320 cm). Pour les produits
Supreme® de dimensions inférieures (120x120 cm par exemple), des mono-ventouses
ou des ventouses doubles à vide peuvent suffire.
IT
Barre / telaio di movimentazione con ventose per formati fino a 160x320 cm.
EN
Suction cup handling bars / frame for sizes up to 160x320 cm.
IT
Carrello di movimentazione predisposto per eseguire la stesura della colla sul retro lastra.
EN
Handling trolleys designed to allow application of adhesive to the back of the slab.
Movimentazione tramite carrello elevatore a forche lunghe
Handling by forklift truck with long forks
IT
Per movimentare correttamente il pallet sul lato lungo si raccomanda di allargare
al massimo le forche e di posizionarle al centro del pallet, far presa su tutta la
profondità prima di sollevare.
EN
For correct handling of the pallet on the long side, the forks must be widened
to their maximum setting and placed in the centre of the pallet; ensure contact
through the entire depth before lifting.
IT
IT
Per movimentare correttamente il pallet sul lato corto (ad esempio nello scarico
dei containers) è raccomandato l’utilizzo di forche lunghe almeno 2,5 mt, questo
garantisce una perfetta presa e sicurezza del materiale.
EN
For correct handling of the pallet on the short side (e.g. when unloading
containers), forks at least 2.5 metres long should be used to ensure that the
material is held perfectly and safely.
Per preservare l’integrità delle lastre non sovrapporre volumi diversi sulle casse.
EN
To prevent damage to slabs, do not stack items of different sizes on top of
the crates.
Movimentazione tramite barre - telaio con ventose
Handling by suction cup handling bars - frame
203
IT
IT
1_Le lastre 160x320/120x280 cm devono obbligatoriamente essere movimentate
da due persone con barre / telaio di movimentazione con ventose.
EN
1_Slabs in sizes 160x320/120x280 cm must be handled by two people with the aid
of suction cup handling bars / frame.
2_Prima della movimentazione accertarsi che le ventose siano fissate e aderiscano perfettamente alla lastra.
EN
2_Before handling, ensure that the suction cups are adhering firmly to the slab.
IT
3_Sollevare delicatamente la lastra e appoggiarla sul banco di lavoro, oppure ruotarla in posizione verticale e collocarla sul carrello di movimentazione per la stesura della colla.
EN
3_Lift the slab gently and place it on the workbench, or turn it to the vertical position and place it on the handling trolley for adhesive application.