®
®
IT
Consigli di posa
La posa delle lastre Supreme® richiede condizioni di posa simili a quelle richieste per
lastre in formato e spessore tradizionali. Supreme® richiede l’utilizzo della tecnica a
doppia spalmatura: il collante deve essere applicato sia sul fondo di posa che sul
retro della lastra.
Posa a pavimento su massetto tradizionale
A seguire le principali indicazioni per la fase di posa
Il sottofondo del pavimento dovrà essere stagionato, planare, ben pulito, non gelato
e non eccessivamente caldo. È comunque sempre necessario seguire le istruzioni
dei produttori dei materiali per sottofondi e collanti. La superficie dovrà essere
perfettamente planare per consentire una posa corretta dei prodotti rettificati di
grande formato.
Posa a pavimento su materiali preesistenti
Posa su ceramica, gres porcellanato, marmo e pietre naturali
Verificare compattezza, solidità e ancoraggio del materiale preesistente. Il sottofondo
deve essere pulito da polvere, residui cementizi, grassi, cere e qualsiasi materiale
presente sulla superficie che possa compromettere l’adesione. Per la pulizia del
materiale si può utilizzare una soluzione di acqua e soda caustica, con abbondante
risciacquo finale. In alternativa procedere con abrasione meccanica della superficie.
Rimuovere tutti i residui e procedere con la posa.
Posa su legno e parquet
Verificare compattezza, solidità e ancoraggio del materiale preesistente. Il sottofondo
deve essere pulito da polvere, residui cementizi, grassi, cere e qualsiasi materiale
Posa a rivestimento
A seguire le principali indicazioni per la fase di posa
La parete da rivestire dovrà essere preventivamente intonacata a sabbia e cemento
o con preparati premiscelati specifici. È comunque sempre necessario seguire le
istruzioni dei produttori dei materiali per sottofondi e collanti. La superficie dovrà
essere perfettamente planare per consentire una posa corretta dei prodotti rettificati
di grande formato.
Caratteristiche sottofondo pareti
Le lastre Supreme® possono essere installate su pareti interne o esterne, previa verifica
dell’idoneità del sottofondo esistente. Gli intonaci in gesso e i blocchi in calcestruzzo
cellulare sono generalmente adibiti alla sola posa in interno; gli intonaci a base cemento
204
EN
Installation Advice
The conditions required for the installation of “Supreme®” slabs are similar to those
necessary for slabs of traditional size and thickness. Supreme® slabs must be laid using
the double spreading method, with the adhesive applied both to the laying substrate
and to the back of the slab.
Installation on floor on traditional screed
The following are the main guidelines to be followed during installation
The floor substrate must be cured, flat, thoroughly cleaned, not frozen and not too hot.
However, it is also essential to follow the instructions of the producers of the substrate
materials and adhesives. The surface must be perfectly flat to allow correct laying of
large-sized rectified products.
Installation on floor on top of existing materials
Installation on top of ceramic or porcelain stoneware tiles, marble or natural stones
Check that the existing material is firm, solid and securely fixed in place. The substrate
must be free from dust, cement residues, greases, waxes and any material on the
surface which may prevent bonding.
The material can be cleaned with a solution of caustic soda and water, rinsing
thoroughly when done. Otherwise, the surface can be mechanically sanded. Remove
all residues and proceed with installation.
Laying on top of wood and parquet
Check that the existing material is firm, solid and securely fixed in place. The substrate
must be free from dust, cement residues, greases, waxes and any material on
Installation on walls
The following are the main guidelines to be followed during installation
The wall for covering must first be plastered with sand and cement or specific ready-
mixed products. However, it is also essential to follow the instructions of the producers
of the substrate materials and adhesives. The surface must be perfectly flat to allow
correct laying of large-sized rectified products.
Wall substrate characteristics
Supreme® slabs can be installed on indoor or outdoor walls, after inspection of the
existing substrate to check its suitability. Gypsum plasters and foamed concrete are
generally only used for indoor installations; concrete plasters and concrete walls are
Strumenti di posa / Installation equipment
EXTRAORDINARY SLABS
presente sulla superficie che possa compromettere l’adesione. Prima di proseguire
con la posa è necessario arrivare allo strato grezzo del legno mediante abrasione
meccanica. Rimuovere tutti i residui e procedere con la posa.
Posa su resina
Verificare compattezza, solidità e ancoraggio del materiale preesistente. Il sottofondo
deve essere pulito da polvere, residui cementizi, grassi, cere e qualsiasi materiale
presente sulla superficie che possa compromettere l’adesione. Mediante abrasione
meccanica procedere con l’irruvidimento di tutta la superficie, colmare eventuali
fessurazioni con materiali idonei. Rimuovere tutti i residui e procedere con la posa.
Posa su metallo
Verificare compattezza, solidità e ancoraggio del materiale preesistente. Il sottofondo
deve essere pulito da polvere, residui cementizi, grassi, cere e qualsiasi materiale
presente sulla superficie che possa compromettere l’adesione. Rimuovere tutti i residui
e procedere con la posa.
e le pareti in calcestruzzo sono utilizzati per l’applicazione di lastre in gres porcellanato
sottile in ambienti sia interni sia esterni. In caso di intonaco applicato su pannelli
isolanti tipici dei sistemi di isolamento termico a cappotto, i pannelli isolanti dovranno
essere armati con rete zincata ancorata con tasselli meccanici. Per le specifiche di
rete e tasselli, si rimanda alle indicazioni di posa del fornitore del sistema isolante. Nel
caso invece di supporti misti con telaio in calcestruzzo armato e tamponamenti in
muratura, è necessario intonacare la parete prima della posa, armando l’intonaco con
rete porta-intonaco in corrispondenza della variazione di materiale. Come per la posa
a pavimento, è necessario verificare che il supporto sia perfettamente planare, senza
crepe (in caso di crepe, pulire da polvere e sigillare con materiali adeguati), stabile e
che abbia compiuto il suo naturale ritiro.
the surface which may prevent bonding. Before installation, the surface must be
mechanically sanded down to the raw wood. Remove all residues and proceed with
installation.
Installation on top of resin
Check that the existing material is firm, solid and securely fixed in place. The substrate
must be free from dust, cement residues, greases, waxes and any material on the
surface which may prevent bonding.
Sand mechanically to roughen the entire surfaces and fill any cracks with suitable
materials. Remove all residues and proceed with installation.
Installing on top of metal
Check that the existing material is firm, solid and securely fixed in place. The substrate
must be free from dust, cement residues, greases, waxes and any material on the
surface which may prevent bonding.
Remove all residues and proceed with installation.
used for the application of slim thickness porcelain stoneware slabs both indoors and
outdoors. In the case of plasters applied over the insulating panels used in thermal
insulation jackets, the insulating panels must be reinforced with a galvanised mesh
secured with mechanical anchor bolts. For the specifications of the mesh and anchor
bolts, refer to the installation instructions of the insulation system supplier. In the case
of mixed substrates consisting of a reinforced concrete framework and masonry filling,
the wall must be plastered before installation, reinforcing the plaster with a supporting
mesh over the joints between the two materials. As for laying on floors, it is important
to check that the substrate is perfectly flat and free from cracks
(if cracks are found, remove dust and seal with suitable materials) and firm, and is
cured with completion of its natural shrinkage.
Posa a pavimento su massetto tradizionale / Installation on floor on traditional screed
IT
1_Prima di procedere con la posa verificare che il fondo sia
perfettamente planare, asciutto e pulito.
Utilizzare i collanti descritti miscelati in base alle specifiche
indicate nella scheda tecnica del collante prescelto. Si
raccomanda l’utilizzo di adesivi cementizi ad alte prestazioni
in classe C2 o superiore.
EN
1_Before proceeding with final installation, check that the
substrate is perfectly flat, dry and clean.
Use the adhesives described, mixed in accordance with the
instructions provided in the relevant technical information.
High performance cement adhesives in class C2 or above
should be used.
IT
5_Mediante il telaio di movimentazione con ventose di
sicurezza accompagnare la lastra in posizione e posarla.
EN
5_Use the handling bars / frame with safety suction cups to
move the slab into position and lay it in place.
IT
2_Distribuire la colla sul pavimento utilizzando l’apposita
spatola a denti inclinati (10x10 mm), stendere il collante
superando di 5/10 cm la superficie della lastra.
EN
2_Apply the glue to the floor using a serrated trowel with
slanted teeth (10x10 mm), spreading the adhesive 5/10 cm
beyond the edges of the slab.
IT
6_Con l’apposito battitore a vibrazione (o in alternativa con
frattazzo in gomma antirimbalzo) assicurarsi che l’incollaggio
della lastra avvenga in modo uniforme. Battere dal centro
verso i bordi per favorire l’eliminazione di eventuali sacche
d’aria tra la lastra, il collante e il fondo di posa. Non utilizzare
martelli o utensili non idonei.
EN
6_Use a vibrator for tiles (or alternatively a cushioned plastic
hammer) to make sure that the slab is glued evenly to the
substrate. Tap from the centre to the edges to assist the
venting of any air pockets between the slab, the adhesive
and the substrate. Do not use hammers or unsuitable tools.
IT
IT
3_Una volta distribuito il collante accertarsi che nell’ultima 4_Stendere il collante sul retro della lastra utilizzando
stesura l’andamento delle righe sia sempre e solo in un unico
verso (per una stesura a regola d’arte le righe dovrebbero
essere in linea con il lato corto della lastra), evitare gli incroci
che non favoriscono l’espulsione dell’aria dal centro della lastra.
EN
3_After applying the adhesive, make sure that all the lines
l’apposita spatola a denti quadri (3x3 mm) e accertarsi che le
righe dell’ultime stesura siano nella stessa direzione di quelle
della spalmatura della lastra. Durante la fase di stesura, la
lastra dovrà essere in posizione verticale e fissata al telaio
di movimentazione con ventose di sicurezza posate sopra al
carrello per il trasporto con ruote.
EN
direction (theoretically, the lines should be parallel to the 4_Apply the adhesive to the back of the slab using the
created by the last pass of the trowel run in the same
short side of the slab), taking care to avoid criss-cross lines,
which tend to trap air in the centre of the slab.
IT
7_Come per tutti i formati di grandi dimensioni, si suggerisce
l’utilizzo dei distanziatori autolivellanti (levellers) per ottenere
un risultato estetico ottimale.
EN
7_As with all large-sized tiles, levellers should be used to
ensure the very best result in terms of appearance.
serrated trowel with square teeth (3x3 mm) and make sure
that the adhesive lines in the slab run in the same direction as
those created by the last pass of the trowel in the adhesive
on the floor. During application, the slab should be vertical,
secured to the handling bars / frame with safety suction cups
placed on the wheeled transporter trolley.
IT
8_Si raccomanda di alternare e orientare i pezzi in modo
da creare una distribuzione naturale del disegno e delle
venature. Si consiglia una stuccatura in tinta con il prodotto,
mantenendo una fuga minima di 2 mm (come prevede la
normativa europea).
EN
8_Alternate and lay out the pieces to create a natural
distribution of the pattern and grains. We suggest to match
grout colour with slab, using a minimum space of 2 mm when
laying a single size (as foreseen by European regulation).
205
Superfici lappate
Per preservare la superficie ceramica da sporco e traffico di cantiere si
raccomanda di proteggere il pavimento con materiali idonei: questa
precauzione è da considerarsi obbligatoria in caso di piastrelle con superficie
lucida, più esposte a eventuali graffi o danneggiamenti.
Posa a rivestimento / Installation on walls
IT
1_Prima di procedere con la posa verificare che il fondo
sia perfettamente planare, asciutto e pulito. Utilizzare i
collanti descritti miscelati in base alle specifiche indicate
nella scheda tecnica del collante prescelto. Si raccomanda
l’utilizzo di adesivi cementizi ad alte prestazioni in classe C2
o superiore. Si suggerisce l’utilizzo di adesivi a scivolamento
verticale nullo (caratteristica identificata dalla lettera T).
EN
1_Before proceeding with final installation, check that the
substrate is perfectly flat, dry and clean. Use the adhesives
described, mixed in accordance with the instructions
provided in the relevant technical information. High
performance cement adhesives in class C2 or above should
be used. An adhesive with no vertical slip (this characteristic
is identified by the letter T) should be used.
IT
5_Mediante il telaio di movimentazione con ventose di
sicurezza accompagnare la lastra in posizione e posarla.
EN
5_Use the handling bars / frame with safety suction cups to
move the slab into position and lay it in place.
IT
IT
2_Distribuire la colla sulla parete utilizzando l’apposita
spatola a denti inclinati (10x10 mm), stendere il collante
superando di 5/10 cm la superficie della lastra.
EN
2_Apply the glue to the wall using a serrated trowel with
slanted teeth (10x10 mm), spreading the adhesive 5/10 cm
beyond the edges of the slab.
IT
3_Una volta distribuito il collante accertarsi che nell’ultima 4_Stendere il collante sul retro della lastra utilizzando
stesura l’andamento delle righe sia sempre e solo in un unico
verso (per una stesura a regola d’arte le righe dovrebbero
essere in linea con il lato corto della lastra), evitare gli incroci
che non favoriscono l’espulsione dell’aria dal centro della lastra.
EN
3_After applying the adhesive, make sure that all the lines
created by the last pass of the trowel run in the same
direction (theoretically, the lines should be parallel to the
short side of the slab), taking care to avoid criss-cross lines,
which tend to trap air in the centre of the slab.
l’apposita spatola a denti quadri (3x3 mm) e accertarsi che le
righe dell’ultime stesura siano nella stessa direzione di quelle
della spalmatura della lastra. Durante la fase di stesura, la
lastra dovrà essere in posizione verticale e fissata al telaio di
movimentazione con ventose di sicurezza posate sopra al
carrello per il trasporto con ruote.
EN
4_Apply the adhesive to the back of the slab using the
serrated trowel with square teeth (3x3 mm) and make sure
that the adhesive lines in the slab run in the same direction as
those created by the last pass of the trowel in the adhesive
on the wall. During application, the slab should be vertical,
secured to the handling bars / frame with safety suction cups
placed on the wheeled transporter trolley.
Polished surfaces
To protect the ceramic surface from building site dirt and traffic, the floor
should be protected with suitable materials; this precaution is compulsory for
tiles with glossy surfaces, at greater risk of scratching or damage.
IT
IT
6_Con l’apposito battitore a vibrazione (o in alternativa con
frattazzo in gomma antirimbalzo) assicurarsi che l’incollaggio
della lastra avvenga in modo uniforme. Battere dal centro
verso i bordi per favorire l’eliminazione di eventuali sacche
d’aria tra la lastra, il collante e il fondo di posa. Non utilizzare
martelli o utensili non idonei.
EN
6_Use a vibrator for tiles (or alternatively a cushioned plastic
hammer) to make sure that the slab is glued evenly to the
substrate. Tap from the centre to the edges to assist the
venting of any air pockets between the slab, the adhesive
and the substrate. Do not use hammers or unsuitable tools.
IT
7_Come per tutti i formati di grandi dimensioni, si suggerisce 8_Si raccomanda di alternare e orientare i pezzi in modo
l’utilizzo dei distanziatori autolivellanti (levellers) per ottenere da creare una distribuzione naturale del disegno e delle
un risultato estetico ottimale.
EN
venature. Si consiglia una stuccatura in tinta con il prodotto,
mantenendo una fuga minima di 2 mm (come prevede la
normativa europea).
Collante in polvere a base cementizia a letto pieno.
Solid bed cement powder adhesive.
Spatola a denti quadrati 3x3 mm per il retro della lastra.
3x3 mm square notch trowel for back of slab.
Spatola a denti inclinati 10x10 mm per la superficie su
cui si posa.
10x10 mm slant notch trowel for installation substrate.
Battitore a vibrazione o frattazzo in gomma antirimbalzo.
Tile vibrator or rubber anti-bounce beater.
7_As with all large-sized tiles, levellers should be used to
EN
ensure the very best result in terms of appearance.
8_Alternate and lay out the pieces to create a natural
distribution of the pattern and grains. We suggest to match
grout colour with slab, using a minimum space of 2 mm when
laying a single size (as foreseen by European regulation).