®
®
IT
Lavorazioni in cantiere
Lavorazioni e trasformazioni
Grazie al loro spessore, alle loro caratteristiche tecniche e alle loro dimensioni, le lastre
Supreme® si prestano ad essere lavorate e trasformate per ottenere pezzi speciali o
superfici atte a rivestire altri manufatti. Le diverse lavorazioni possono essere effettuate
direttamente in cantiere, per progetti singoli e necessità contingenti, oppure prima della
posa, affidando l’attività ad aziende tecniche specializzate.
EN
Cutting to size on site
Shaping and transformation
Thanks to their thickness, technical characteristics and size, Supreme® slabs are ideal
for shaping and transformation to create trim tiles or surfaces for cladding other items.
These operations can be carried out directly on site for individual projects or contingent
needs, or before installation, by specialist technical firms.
DE
Bearbeitungen auf der Baustelle
Bearbeitungen und Umwandlungen
Dank ihrer Dicke, ihrer technischen Eigenschaften und ihrer Dimensionen eignen sich die
Platten Supreme® für die Bear-beitung und Umwandlung, um Spezialteile zu fertigen oder
Oberflächen für die Verkleidung anderer Fabrikate zu er-zielen.
Die verschiedenen Bearbeitungen können bei Einzelprojekten bzw. nebensächlichen
Bedarfsfällen direkt auf der Baustelle erfolgen, oder vor der Verlegung, wobei die Arbeit
spezialisierten technischen Unternehmen anzuvertrauen ist.
208 FR
Opérations de chantier
Coupe et autres opérations
Grâce à leur épaisseur, à leurs caractéristiques techniques et à leurs dimensions, les dalles
Supreme® se prêtent à toutes les opérations de coupe et autres pour obtenir des pièces
spéciales ou des surfaces permettant le revêtement d’autres matériaux.
Les différentes opérations peuvent être réalisées directement sur le chantier, pour des
projets et des besoins spécifiques, ou bien avant la pose en confiant les opérations à une
entreprise spécialisée.
Strumenti / Tools
EXTRAORDINARY SLABS
Taglio lineare / Straight cutting
Taglio in cantiere
IT
1_ TRACCIATURA
• Segnare sulle estremità della lastra la porzione da tagliare.
• Posizionare la guida da taglio e fare in modo che la rotella
posta nel carrello incisore sia posizionata sopra alla traccia
per il taglio, bloccare la guida da taglio con carrello incisore
attraverso le apposite ventose.
EN
1_ MARKING
• Mark the part to be cut off at the ends of the slab.
• Position the cutting guide and make sure that the wheel in
the scoring carriage is on the cutting mark, then fix the cutting
guide in place using the suction cups.
Fori tondi / Round holes
IT
1_Adagiare la lastra Supreme® su un banco da lavoro o un
supporto compatto e non scivoloso come legno o cemento.
Bagnare con acqua l’area dove verrà praticato il foro.
EN
1_Place the Supreme® slab on a hard, firm, non-slippery
surface such as wood or concrete. Wet the area where the
hole is to be drilled with water.
IT
2_ INCISIONE
• Incidere per 5 cm una estremità della lastra spingendo
il carrello d’incisione verso il bordo della lastra e replicare
nell’estremità opposta.
• Completare l’incisione unendo i due bordi opposti.
NB: Avanzare con il carrello d’incisione applicando una
pressione costante per tutta la lunghezza del taglio.
EN
2_ SCORING
• Score a length of 5 cm at one end of the slab, pushing the
scoring carriage towards the edge of the slab, and repeat
at the other end.
• Complete scoring along the distance between the two
opposite edges.
NB: Move the scoring carriage forward, applying constant
pressure throughout the length of the cut.
IT
4_ FINITURA BORDI
• Lo smussamento degli angoli vivi dovrà essere effettuato
attraverso l’apposito tampone diamantato o in alternativa
mediante l’uso degli appositi dischi resinosi diamantati.
EN
4_ FINISHING THE EDGES
• Sharp edges must be rounded with a diamond polishing pad
or diamond resin bond discs.
IT
2_Eseguire il foro con un’angolazione di 75°-85° e penetrare
nella lastra per circa 1-2 mm di profondità.
EN
2_Drill the hole at an angle of 75°-85° to a depth of 1-2 mm
into the slab.
IT
3_ TRONCATURA
A_ Attraverso la guida da taglio spostare la lastra per consentire alla parte incisa di sporgere dal piano di lavoro di 5/10 cm circa.
B_ Sganciare le ventose per muovere verso il centro della lastra la guida da taglio e procedere con la troncatura posizionando
la pinza troncatrice in corrispondenza della linea incisa sulla lastra.
C_ Agire con una pressione leggera e progressiva fino a che si noti l’inizio troncatura.
D_ Spostarsi sul bordo opposto e posizionare la pinza troncatrice in corrispondenza della linea incisa sulla lastra e agire con
una pressione leggera e progressiva fino a che si noti l’inizio troncatura.
E_ Per completare la troncatura della lastra usare la pinza per esercitare una leggera pressione verso il basso, in
corrispondenza di tutta la lunghezza della lastra.
EN
3_ BREAKING OFF
A_ Use the cutting guide to move the slab so that the scored part projects 5/10 cm off the work surface.
B_ Release the suction cups to move the cutting guide towards the middle of the slab and start to snap off the slab,
positioning the cutting pliers on the line scored in it.
C_ Apply gentle pressure with the pliers and gradually increase until the slab breaks.
D_ Move to the opposite side, place the pliers on the line scored in the slab and apply gentle pressure, gradually increasing
until the slab breaks.
E_ To complete the cut, apply a slight downward pressure along the entire length of the slab with the pliers.
Supreme® permette di essere lavorato con grande facilità tramite l’utilizzo di alcuni
semplici strumenti. Si consiglia di effettuare le lavorazioni su una superficie piana di
lavoro. Si consiglia di effettuare le lavorazioni di taglio in almeno due operatori.
Per i fori è sufficiente l’impiego di un solo operatore. Per ogni lavorazione è indispensabile
seguire fasi definite.
Cutting on the worksite
Supreme® slabs can be cut to size very easily with the aid of few simple tools. Slabs
should be cut on a flat work surface. Cutting should be performed by at least two
workers. Just one worker is sufficient for drilling holes. Preset procedures must be
followed for each operation.
Schneiden auf der Baustelle
Supreme® lässt sich mit wenigen einfachen Geräten besonders leicht bearbeiten.
Es wird empfohlen, die Bearbeitungen auf einer ebenen Arbeitsfläche auszuführen.
Es wird empfohlen, dass die Schneidarbeiten von mindestens zwei Arbeitern durchgeführt
werden. Für die Lochungen genügt ein Arbeiter.
Bei jedem Arbeitsgang sind unbedingt bestimmte Phasen zu befolgen
.
Coupe sur chantier
Les dalles Supreme® peuvent être coupées très facilement à l’aide des outils communément
utilisés à cet effet. Il est recommandé d’effectuer les opérations de coupe sur un plan de
travail plat. Il est recommandé d’effectuer les opérations de coupe à deux.
Les perçages peuvent en revanche être réalisés par un seul opérateur.
Pour chaque opération, il est indispensable de respecter la procédure prévue.
209
IT
IT
3_Mantenere il trapano/avvitatore ad un angolo di 90° e
con una pressione delicata e costante effettuare movimenti
circolari con un angolo di circa 5°-10°. Non spingere il
trapano/avvitatore dritto verso il basso e accertarsi di avere
acqua a sufficienza per bagnare la fresa durante tutta la
lavorazione.
EN
3_Keep the drill/screwdriver at an angle of 90° and, applying
gentle, constant pressure, make circular movements at an
angle of about 5°-10°.
Do not push the drill/screwdriver straight downwards and
make sure that there is sufficient water to keep the tool wet
throughout the procedure.
4_Terminata l’operazione pulire da sporco e residui.
EN
4_
Clean to remove dirt and residues when done.
IT
I
T
I
T
IT
Fori rettangolari e taglio a L / Rectangular holes and L-shaped cuts
Barre / telaio di movimentazione con ventose per formati fino a 160x320 cm.
EN
Suction cup handling bars / frame for sizes up to 160x320 cm.
Carrello di movimentazione predisposto per Banco di lavoro
Guida da taglio con carrello incisore per tagli
fino a 320 cm lineari e diagonali.
EN
Cutting guide with scorer for linear and diagonal
cuts up to 320 cm.
IT
Pinza troncatrice.
EN
Cutter pliers.
IT
Trapano / avvitatore.
EN
Drill / power screwdriver.
eseguire la stesura della colla sul retro lastra.
EN
Handling trolleys designed to allow application
of adhesive to the back of the slab.
IT
Foretti diamantati per foratura ad umido (frese
a tazza).
EN
Diamond core drilling bits for wet drilling.
EN
Workbench
IT
Dischi resinosi diamantati e tamponi diamantati
per rifinire i bordi dopo l’esecuzione di tagli.
EN
Resinous diamond discs and diamond pads for
finishing edges after cutting.
IT
1_Tracciatura: segnare sulla lastra la porzione da tagliare.
EN
1_Marking: mark the part to be cut off on the slab.
IT
2_Foro: attraverso i foretti diamantati eseguire il foro
in corrispondenza del punto di congiunzione delle linee
tracciate sulla lastra (fori tondi di circonferenza 7/8 mm).
EN
2_Hole: use a diamond core drilling bit to drill a hole at the
point where the lines marked on the slab meet (round holes
7/8 mm in circumference).
IT
3_Congiungere il foro con l’estremità della lastra attraverso apposita smerigliatrice angolare equipaggiata con disco diamantato.
EN
3_Cut the section between the hole and the end of the slab using an angle-grinder fitted with a diamondblade.