Condizioni generali di vendita

General conditions of sale

IT

Condizioni generali di vendita

1. Normativa contrattuale

Le presenti condizioni generali, salve eventuali modifiche o deroghe concordate per iscritto,

disciplinano tutti i contratti di vendita, relativi ai prodotti commercializzati da ITALGRANITI GROUP,

conclusi fra ITALGRANITI GROUP e l’acquirente. Le variazioni delle condizioni generali di vendita,

le transazioni e gli abbuoni, anche se effettuati su iniziativa di nostri agenti, procacciatori o altri

intermediari, saranno impegnative per ITALGRANITI GROUP solo dopo eventuale conferma scritta e

comunque limitatamente al singolo contratto cui si riferiscono.

2. Proposta d’ordine

Le offerte effettuate all’acquirente da agenti, procacciatori o altri intermediari e le proposte d’ordine

da essi inoltrate a ITALGRANITI GROUP non saranno vincolanti per ITALGRANITI GROUP fino a quando

l’ordine dell’acquirente non sia stato accettato per iscritto.

3. Conferma d’ordine

Il contratto di vendita si perfezionerà con il ricevimento da parte dell’acquirente di una conferma

d’ordine di ITALGRANITI GROUP oppure con il ricevimento da parte dell’acquirente o del vettore da

lui prescelto dell’ordine di carico della merce. L’eventuale conferma d’ordine di ITALGRANITI GROUP

che sia, anche parzialmente, difforme dalla proposta d’ordine, sarà vincolante per l’acquirente

che non l’abbia contestata per iscritto entro dieci giorni dal ricevimento della conferma d’ordine.

4. Consegna

La consegna si intende sempre eseguita ad ogni effetto nei magazzini di ITALGRANITI GROUP al

momento della consegna della merce al vettore. Pertanto la merce viaggia sempre a rischio e

pericolo dell’acquirente e ogni responsabilità di ITALGRANITI GROUP cessa con la consegna al vettore.

Eventuali reclami relativi a danni subiti dalla merce durante il trasporto dovranno pertanto essere

inviati esclusivamente al vettore. Il vettore incaricato dal destinatario delle merci si impegna a

consegnare la merce al destinatario nel luogo indicato nel documento di trasporto. Egli comunicherà

altresì a ITALGRANITI GROUP la mancata consegna della merce e/o l’avvenuta consegna della stessa

presso luogo di destinazione diverso da quello comunicato a ITALGRANITI GROUP dal cessionario

e indicato nel documento di trasporto e, entro e non oltre 30 giorni dalla consegna, mediante

invio, tramite posta oppure email oppure fax, di copia del documento di trasporto completo della

propria sottoscrizione e dai dati identificativi del destinatario delle merce presso il quale è stata

effettuata la consegna.

5. Termine di consegna

Il termine di consegna, decorre dal giorno della conclusione del contratto e, salvo espresso

accordo scritto, deve considerarsi puramente indicativo e non essenziale. Se il termine di consegna

è espresso in giorni, si intende riferito a giorni lavorativi in base al calendario italiano. Ogni causa

di forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la durata della causa stessa.

E’ esclusa ogni responsabilit

à di ITALGRANITI GROUP per danni derivanti da ritardo o mancata

consegna (totale o parziale), salvi i casi di dolo o colpa grave.

226

EN

General conditions of sale

1. Contract validity

Subject to amendments or waivers agreed in writing, these general conditions shall govern all sales

contracts concerning the products distributed by ITALGRANITI GROUP agreed between ITALGRANITI

GROUP and the purchaser. Any modifications to the general conditions of sale, transactions and

allowances, even if made on the initiative of our agents, brokers or other intermediaries, shall only

be binding on ITALGRANITI GROUP after any written confirmation, and only with regard to the single

contract to which they refer.

2. Order proposals

Offers made to the purchaser by agents, brokers or other intermediaries and the order proposals

they send to ITALGRANITI GROUP shall not be binding on ITALGRANITI GROUP until the purchaser’s

order has been accepted in writing.

3. Order confirmation

The sales contract shall become definitive on receipt by the purchaser of an ITALGRANITI GROUP

order confirmation, or receipt by the purchaser or its chosen carrier of the order to load the goods.

Any ITALGRANITI GROUP order confirmation which differs even in part from the order proposal shall

be binding on the purchaser unless the latter has disputed it in writing within ten days after receipt

of the order confirmation.

4. Delivery

Delivery shall always be considered to have taken place at the ITALGRANITI GROUP stores on

consignment of the goods to the carrier. Therefore the goods shall always travel at the purchaser’s

risk, and all responsibility on the part of ITALGRANITI GROUP shall cease on consignment to the carrier.

Any claims for damage incurred by the goods in transit shall therefore be made solely against the

carrier. With reference to sales made for delivery in EU countries, the recipient of the goods agrees

to inform ITALGRANITI GROUP in writing about any failure to deliver the goods to the destination

specified on the transport document, or about their delivery to a location different to that specified

on the transport document, within a period of thirty days subsequent to the expected delivery date,

by sending a suitable declaration and a copy of the signed transport document to the latter by post,

fax, e-mail or any other means. Subsequent to the receipt of the above documentation, ITALGRANITI

GROUP will amend the invoices issued with the application of VAT pursuant to Presidential Decree

no. 600/1973. It is understood that the recipient of the goods agrees to hold ITALGRANITI GROUP free

from all taxes, surtaxes, interest and penalties of any kind, as well as from all related legal expenses,

if the latter receives charges from the tax authorities as a consequence of any failure to make the

above written communication. The recipient of the goods, taking note of the communication that

ITALGRANITI GROUP will ask the carrier to sign, also agrees to inform the carrier about all changes

or modifications to the destination of the goods. Breach of this obligation will result in ITALGRANITI

GROUP recharging to the recipient of the goods all taxes, surtaxes, interest and penalties of any

kind, as well as all related legal expenses, deriving from assessments made by the tax authorities

as a consequence of failure to make the above communication.

5. Delivery Terms

The count of the delivery term shall start from the day of finalisation of the contract,

and the term shall be considered purely guideline and non-binding unless otherwise

agreed in writing. Delivery terms in days shall refer to working days in the Italian calendar.

All situations of force majeure shall suspend the count of the delivery time for the entire duration

of the situation concerned. ITALGRANITI GROUP shall not be liable for any damage deriving from

late delivery or total or partial failure to deliver, except in cases of malicious intent or serious fault.

6. Pagamento

Il luogo del pagamento è fissato presso la nostra sede amministrativa, anche nel caso di emissione di

tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari; eventuali deroghe saranno valide solo

se da noi concesse per iscritto. Qualsiasi ritardo nel pagamento dà a ITALGRANITI GROUP il diritto di

risolvere i contratti in corso o di sospendere le consegne della merce o di pretendere il pagamento

anticipato, anche con riferimento ad altri contratti, nonché il diritto al recupero delle spese e al

risarcimento degli eventuali danni subiti, senza alcun diritto per l’acquirente ad avanzare pretese,

indennizzi od altro. Inoltre, qualsiasi ritardo nel pagamento, darà luogo all’immediata decorrenza

degli interessi di mora in misura pari al tasso ufficiale di riferimento aumentato di cinque punti, senza

bisogno di preventiva messa in mora.

7. Restituzione dei pagamenti non dovuti

L’acquirente non potrà sospendere o ritardare il pagamento per alcun motivo, compresi pretesi

vizi o non conformità dei prodotti, fatta salva comunque la facoltà di ottenere la restituzione di

quanto pagato indebitamente.

8. Riserva di proprietà

Nel caso in cui il pagamento, per accordi contrattuali, debba essere effettuato in tutto o in parte

dopo la consegna, i prodotti consegnati restano di proprietà di ITALGRANITI GROUP fino all’integrale

pagamento del prezzo.

9. Garanzia

I prodotti di ITALGRANITI GROUP sono garantiti conformi alle norme UNI-EN in vigore. Le indicazioni di

pesi, misure, dimensioni, colore, tonalità ed altri dati contenuti in tutto il materiale pubblicitario e di

promozione hanno carattere meramente indicativo e non sono vincolanti. La garanzia di ITALGRANITI

GROUP è in ogni caso limitata ai prodotti di prima scelta con una percentuale di piastrelle difettose

non superiore al 5% (cinque per cento); la garanzia è espressamente esclusa per i prodotti di scelta

occasionale, secondaria, di sottoscelta e di stock. Le differenze di tonalità non potranno in alcun

caso essere considerate un vizio o una difformità del prodotto. La garanzia ha una durata limitata

a due anni dalla data di consegna.

10. Reclami

I vizi e i difetti riconoscibili devono essere denunciati a pena di decadenza entro otto giorni dalla

consegna; i vizi e i difetti occulti dovranno essere denunciati a pena di decadenza entro otto giorni

dalla scoperta. Il reclamo dovrà essere inviato ad ITALGRANITI GROUP per iscritto e dovrà sempre

essere effettuato prima della posa in opera. L’acquirente si impegna a tenere a disposizione il

materiale contestato per poter consentire la verifica dei difetti. In ogni caso ITALGRANITI GROUP,

salve le ipotesi di dolo o colpa grave, non sarà tenuta ad alcun risarcimento danno, esclusa l’eventuale

sostituzione del prodotto.

11. Diritto applicabile e foro competente

I contratti sono regolati ed interpretati in conformità al diritto italiano. Il Foro competente sarà

quello di Modena (Italia).

6. Payment

The place of payment shall be our head accounts department, even in the event of issue of

drafts or bank payment orders, or the issue of bills of exchange; any waivers shall only be valid if

granted in writing. Any delay in payment shall entitle ITALGRANITI GROUP to terminate the current

contracts, suspend delivery of the goods or demand payment in advance, even with reference to

other contracts, and to recoup the expenses and compensation for any damages incurred, without

any right on the part of the purchaser to claim compensation or damages. Moreover, any delay in

payment shall immediately trigger the charging of interest at the official discount rate increased

by five percent, with no need for prior formal intimation to pay.

7. Return of payments not due

The purchaser shall not be permitted to suspend or delay payment for any reason, including claimed

defects or nonconformity of the products, subject to the right to return of any amounts paid unduly.

8. Retention of ownership

In the event that, by contract, all or part of the payment is to be made after delivery, the products

delivered shall continue to be the property of ITALGRANITI GROUP until full payment of the price.

9. Warranty

IITALGRANITI GROUP products are guaranteed compliant with the relevant UNI-EN standards. All

references to weights, measurements, dimensions, colours, shades and other data in all advertising

and promotional material shall be merely guideline and not binding. In all events, the ITALGRANITI

GROUP warranty shall be limited to first grade products with a percentage of defective tiles not

exceeding 5% (five per cent); no warranty shall be provided for random-selected, second grade,

substandard or stock tiles. Under no circumstances shall variations in shade be considered a fault

or nonconformity of the product. The duration of the warranty shall be limited to two years from

the delivery date.

10. Claims

Recognisable faults and defects shall be reported within eight days after delivery, concealed faults

and defects shall be reported within eight days after discovery; in both cases, failure to comply

with the above term shall lead to forfeiture of rights. The claim shall be sent to ITALGRANITI GROUP

in writing and shall always be made before installation of the material. The purchaser undertakes

to keep the material to which the claim relates at the vendor’s disposal to allow inspection of the

defects. In all events, except in case of malicious intent or serious fault, ITALGRANITI GROUP shall

not be obliged to provide any form of compensation except for replacement of the product, if

appropriate.

11. Applicable law and legal jurisdiction

Contracts shall be governed and interpreted in accordance with Italian law. The Modena (Italy)

law court shall have jurisdiction.

DE

Allgemeine Verkaufsbedingungen

1. Vertragsbestimmungen

Die vorliegenden allgemeinen Bedingungen regeln, vorbehaltlich schriftlich vereinbarter Änderungen

oder Abweichungen, alle zwischen ITALGRANITI GROUP und dem Käufer abgeschlossenen

Kaufverträge für die von ITALGRANITI GROUP vertriebenen Produkte.Von den Allgemeinen

Verkaufsbedingungen abweichende Bedingungen, Geschäftsabschlüsse und Rabatte werden,

auch wenn diese durch unsere Handelsvertreter, Akquisiteure oder sonstige Geschäftsvermittler

zustande kommen, für ITALGRANITI GROUP erst nach einer schriftlicher Anerkennung verbindlich

und beziehen sich lediglich auf den einzelnen Vertrag.

2. Auftrag

Die dem Käufer von Handelsvertretern, Akquisiteuren oder anderen Geschäftsvermittlern gemachten

Angebote und die von diesen an ITALGRANITI GROUP weitergeleiteten Aufträge sind für ITALGRANITI

GROUP erst nach schriftlicher Annahme verbindlich.

3. Auftragsbestätigung

Der Kaufvertrag gilt als abgeschlossen, sobald der Käufer die Auftragsbestätigung seitens

ITALGRANITI GROUP erhält bzw. sobald der Käufer oder der von ihm bestellte Transportführen den

Auftrag zur Warenladung erhält. Auftragsbestätigungen von ITALGRANITI GROUP, die auch teilweise

vom Auftrag abweichen, sind für den Käufer verbindlich, sofern er sie nicht innerhalb von zehn Tagen

nach Erhalt beanstandet.

4. Lieferung

Als Leistungsort für die Lieferung gelten stets die Lager von ITALGRANITI GROUP. Mit Übernahme

der Ware durch den Transportführer gilt die Lieferung als vollzogen. Die Ware ist deshalb stets

auf Risiko und Gefahr des Käufers unterwegs, da mit ihrer Übergabe an den Transportführer

jegliche Haftung für ITALGRANITI GROUP erlischt. Reklamationen bei Transportschäden sind beim

Transportführer vorzubringen. Bezüglich der die in die EU-Länder bestimmten Verkäufe verpflichtet

sich der Warenempfänger, ITALGRANITI GROUP die ausgebliebene Zustellung der Ware an dem

im Warenbegleitschein vermerkten Empfangsort bzw. die erfolgte Zustellung derselben Ware an

einem anderen als dem im Warenbegleitschein vermerkten Ort spätestens dreißig Tage nach

festgesetztem Zustellungsdatum durch Einsenden einer zweckentsprechenden Erklärung und einer

Kopie des unterzeichneten Warenbegleitscheins auf dem Postweg oder per Telefax, E-Mail oder

mit beliebigen anderen Kommunikationsmitteln schriftlich mitzuteilen. Nach Eingang vorgenannter

Unterlagen veranlasst ITALGRANITI GROUP die Regelung der ausgestellten Rechnungen durch

Anwendung der Mehrwertsteuer laut Dekret des Präsidenten der Republik Nr. 600/1973. Es bleibt

dabei, dass sich der Warenempfänger verpflichtet, ITALGRANITI GROUP schadlos zu halten an Steuern,

Zuschlägen, Zinsen und Strafen jeder Art, sowie an Rechtsunkosten, sollte ihm die Finanzverwaltung

Zahlungspflichten aufgrund des Versäumnisses besagter schriftlicher Mitteilung zur Last legen. Nach

Kenntnisnahme der Mitteilung, zu deren Unterzeichnung ITALGRANITI GROUP den Frachtführer bitten

wird, verpflichtet sich der Warenempfänger außerdem, dem Frachtführer selbst jede Verlegung

oder Änderung des Warenempfangsorts mitzuteilen. Das Versäumnis besagter Pflicht bewirkt, dass

ITALGRANITI GROUP dem Warenempfänger etwaige Steuern, Zuschläge, Zinsen und Strafen jeder Art

sowie Rechtsunkosten im Falle von Beanstandungen seitens der Finanzverwaltung infolge besagter

versäumter Mitteilung zur Last legt.

5. Lieferfrist

Sofern keine ausdrückliche Vereinbarung in schriftlicher Form vorliegt, beginnen die Lieferfristen

ab dem Tag des Vertragsabschlusses und sind als nicht streng verbindlich anzusehen. Falls

die Lieferfristen in Anzahl von Tagen ausgedrückt sind, beziehen sich diese auf Werktage nach

italienischem Kalender. Bei Ereignissen höherer Gewalt verschiebt sich der Fristbeginn um die

Dauer des Ereignisses. ITALGRANITI GROUP übernimmt keinerlei Haftung für durch Lieferverzug oder

Nichtlieferung (Gesamt- oder Teillieferung) entstandene Schäden, außer in den Fällen von Vorsatz

oder grober Fahrlässigkeit.

FR

Conditions générales de vente

1. Règles contractuelles

Sauf éventuelles modifications ou dérogations convenues par écrit, les présentes conditions

générales réglementent tous les contrats de vente ayant pour objet les produits commercialisés

par ITALGRANITI GROUP et conclus entre ITALGRANITI GROUP et l’acheteur. Toute variation des

conditions générales de vente, transaction ou ristourne, même si elles sont dues à l’initiative de l’un

de nos agents, démarcheurs ou autre intermédiaire, n’engageront ITALGRANITI GROUP qu’après une

éventuelle confirmation par écrit et, en tout état de cause, relativement au seul contrat auquel

elles se réfèrent.

2. Proposition de commande

Les offres que les agents, démarcheurs ou autres intermédiaires présentent à l’acheteur et les

propositions de commande que ceux-ci transmettent à ITALGRANITI GROUP n’engageront pas

ITALGRANITI GROUP tant que la commande de l’acheteur n’aura pas été dûment acceptée par écrit.

3. Confirmation de commande

Le contrat de vente sera réputé définitivement conclu lorsque l’acheteur aura reçu une confirmation

de commande de la part de ITALGRANITI GROUP ou encore lorsque l’acheteur ou le transporteur que

celui-ci aura choisi aura reçu l’instruction de charger la marchandise. L’éventuelle confirmation de

commande de ITALGRANITI GROUP différente, en tout ou en partie, de la proposition de commande

sera réputée obligatoire pour l’acheteur en l’absence de contestation de sa part par écrit dans un

délai de dix jours à compter de la date de réception de la confirmation de commande.

4. Livraison

La livraison est réputée effectuée à tous les effets auprès des entrepôts de ITALGRANITI GROUP au

moment de la livraison de la marchandise au transporteur. Par conséquent, la marchandise voyage

toujours aux risques et périls de l’acheteur et la responsabilité de ITALGRANITI GROUP cesse au

moment de la livraison au transporteur. Les éventuelles réclamations concernant des dommages

subis par la marchandise durant le transport devront dès lors être adressées exclusivement

au transporteur. En ce qui concerne les ventes destinées à des pays de l’UE, le destinataire des

marchandises s’engage à communiquer par écrit à ITALGRANITI GROUP le fait que la marchandise

n’a pas été livrée auprès du lieu de destination indiqué dans le document de transport, ou que la

marchandise a été livrée dans un lieu différent de celui qui est indiqué dans le document de transport,

dans les trente jours qui suivent la date prévue de livraison : il enverra à cet effet, par courrier normal,

télécopie ou courriel, ou par tout autre moyen, une déclaration appropriée et une copie du document

de transport soussigné. Après avoir reçu la documentation susmentionnée, ITALGRANITI GROUP

régularisera les factures émises en appliquant la TVA due au titre du DPR no 600/1973. Il reste entendu

que le destinataire des marchandises s’engage à libérer ITALGRANITI GROUP des impôts, surtaxes,

intérêts et sanctions en tout genre, ainsi que des débours si l’administration financière devait lui

facturer des frais dérivant du fait qu’une telle communication écrite ne lui a pas été envoyée. Le

destinataire des marchandises, après avoir pris acte de la communication qu’ ITALGRANITI GROUP

demandera de signer au transporteur, s’engage également à communiquer au transporteur en

question tout changement ou toute modification de la destination de la marchandise. En cas de

non-exécution de l’obligation susmentionnée, ITALGRANITI GROUP facturera au destinataire des

marchandises les éventuels impôts, surtaxes, intérêts et sanctions en tout genre, ainsi que tout

débours de nature légale, exigés par l’administration du fait qu’une telle communication ne lui a

pas été envoyée.

5. Délai de livraison

Le délai de livraison est à calculer à compter de la date de conclusion du contrat et, sauf dispositions

contraires expressément prévues par écrit, est réputé purement indicatif et non essentiel. Si le délai

de livraison est exprimé en jours, il se réfère aux jours ouvrables du calendrier en vigueur en Italie.

Tout cas de force majeure interrompt le décompte du délai de livraison pour toute la durée du cas

de force majeure considéré. ITALGRANITI GROUP n’est nullement responsable pour des dommages

dus à un retard de livraison ou à une absence de livraison (en tout ou en partie), à l’exception des

cas de dol ou de faute grave.

6. Paiement

Le lieu du paiement est réputé être notre siège administratif même en cas d’émission de traites,

de reçus bancaires ou encore d’effets cambiaires sauf éventuelles dérogations que nous aurons

concédées par écrit. Tout retard de paiement autorisera ITALGRANITI GROUP à mettre fin aux contrats

6. Zahlung

Erfüllungsort für die Zahlung ist unser Geschäftssitz, auch bei Ausstellung von Tratten oder

Bankgutschriften oder Bankwechseln; Abweichungen sind nur dann rechtswirksam, wenn sie von

uns schriftlich genehmigt werden. Bei Zahlungsverzug hat ITALGRANITI GROUP das Recht, die

laufenden Verträge aufzulösen, die Lieferungen einzustellen oder die Vorauszahlung – auch für

andere Lieferungen – zu fordern sowie eine Spesenrückerstattung oder einen Schadensersatz

geltend zu machen, ohne dass damit dem Käufer ein Recht auf Entschädigungen oder Sonstiges

entsteht. Ferner hat jeder Zahlungsverzug eine unmittelbare Erhebung von Verzugszinsen in Höhe

von fünf Punkten über dem zu jenem Zeitpunkt geltenden offiziellen Diskontssatz zur Folge. Eine

vorausgehende Mahnung ist nicht erforderlich.

7. Rückerstattung nicht geschuldeter Zahlungen

Darf der Käufer aus keinem Grund, auch nicht aus Garantieansprüchen wegen Mängel und

Abweichungen, Zahlungen einstellen oder hinausschieben; unberührt davon bleibt das Recht auf

Rückerstattung nicht geschuldeter Zahlungen.

8. Eigentumsvorbehalt

Falls Zahlungen laut vertraglicher Vereinbarungen ganz oder teilweise nach der Lieferung geleistet

werden sollen, bleiben die gelieferten Produkte bis zur vollständigen Entrichtung des Kaufpreises

Eigentum von ITALGRANITI GROUP.

9. Garantie

Die Produkte von ITALGRANITI GROUP sind für die Erfüllung der Güteanforderungen nach den

geltenden UNI-EN-Normen garantiert. Die Angaben in Bezug auf Gewicht, Format, Abmessungen,

Farbe, Farbnuancen sowie die anderen im gesamten Werbe- und Promotionsmaterial enthaltenen

Angaben verstehen sich als Richtwerte und sind daher nicht verbindlich. In jeden Fall beschränkt

sich die Garantie von ITALGRANITI GROUP auf Produkte erster Wahl, deren Anteil an defekten

Fliesen nicht mehr als 5 % (fünf Prozent) beträgt. Jegliche Garantie für Sonderposten, Ware zweiter

Wahl, Mindersortierungen oder Stockware bleibt ausdrücklich ausgeschlossen. Unterschiede

in den Farbnuancen dürfen in keinem Fall als Mängel oder Materialfehler angesehen werden.

Die Garantie ist für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum gültig.

10. Reklamationen

Offensichtliche Mängel und Defekte müssen innerhalb von acht Tagen ab Lieferung gerügt werden,

da sonst die Gewährleistungsansprüche des Käufers verfallen. Mängelrügen sind schriftlich an

ITALGRANITI GROUP zu richten und müssen stets vor der Verlegung erfolgen. Der Käufer verpflichtet

sich, das beanstandete Material für eine eventuelle Prüfung der Defekte zur Verfügung zu halten.

Soweit weder Vorsatz noch grobe Nachlässigkeit vorliegen, ist ITALGRANITI GROUP, mit Ausnahme

der Lieferung von Ersatzware, zu keiner Art von Schadensersatz verpflichtet.

11. Anwendbares Recht und Gerichtsstand

Die Verträge unterliegen der italienischen Rechtssprechung. Zuständiger Gerichtsstand ist Modena

(Italien).

227

en cours ou d’interrompre les livraisons de marchandises ou encore d’exiger le paiement anticipé (y

compris concernant d’autres contrats) outre à réclamer le remboursement des frais supportés et le

paiement des dommages et intérêts en raison des dommages éventuellement subis sans faculté pour

l’acheteur de revendiquer quoi que ce soit, le paiement d’une indemnité ou autre chose. Par ailleurs,

tout retard de paiement donnera immédiatement lieu à l’application d’intérêts moratoires à calculer

au taux d’escompte officiel majoré de cinq points sans nécessité de mise en demeure préalable.

7. Restitution des paiements indus

Sauf les cas de nullité, d’annulation et de résiliation du contrat, l’acheteur ne pourra suspendre ou

retarder le paiement pour aucun motif que ce soit (y compris l’existence alléguée de vices ou d’un

manque de conformité des produits), la faculté d’obtenir la restitution de sommes payées indûment

demeurant en tout état de cause sauve.

8. Clause de réserve de propriété

En cas d’accords contractuels prévoyant que le paiement doit être effectué, en tout ou en partie,

après la livraison, ITALGRANITI GROUP demeurera propriétaire des produits livrés jusqu’au paiement

de la totalité du prix.

9. Garantie

Les produits de ITALGRANITI GROUP sont garantis conformes aux normes UNI-EN en vigueur. Les

mentions concernant les poids, les dimensions, la couleur, la tonalité et toutes les autres données

que le matériel publicitaire et promotionnel mentionne sont de nature purement indicative et

sont dépourvues de tout caractère obligatoire. En tout état de cause, la garantie que fournit

ITALGRANITI GROUP est limitée aux produits de premier choix avec un pourcentage de carreaux

défectueux n’excédant pas 5% (cinq pour cent) ; il est expressément précisé que la garantie ne

s’applique pas aux produits de qualité variable, secondaire ou inférieure et aux produits de stock.

Les différences de tonalité ne pourront jamais être considérées comme constituant un vice ou

un défaut du produit. La garantie a une durée de deux ans à compter de la date de livraison. La

garantie susmentionnée substitue les garanties légalement prévues en ce qui concerne les vices

et les défauts et elle exclut toute autre forme de responsabilité de la part de ITALGRANITI GROUP.

10. Réclamations

Sous peine de déchéance, les vices et les défauts apparents doivent être signalés dans les huit

jours à compter de la livraison ; les vices et les défauts non visibles doivent être signalés sous peine

de déchéance dans les huit jours à compter de la constatation de leur existence. La réclamation

devra être adressée à ITALGRANITI GROUP par écrit et devra être effectuée avant toute pose des

produits. L’acheteur s’engage à tenir les produits contestés à disposition afin que la présence des

défauts puisse être dûment vérifiée. En tout état de cause, ITALGRANITI GROUP ne sera tenu aux

dommages et intérêts sauf les cas de dol ou de faute grave, l’éventuelle possibilité de remplacer le

produit concerné demeurant sauve.

11. Droit applicable et clause d’attribution de juridiction

A l’exception des litiges relatifs au paiement du prix qui restent de la compétence des tribunaux

étatiques, toute contestation survenant à l’occasion de l’exécution, de l’interprétation ou de la rupture

du présent contrat sera résolue par arbitrage. L’arbitrage est confié à un Collège d’arbitres constitué

d’un arbitre nommé par chacune des parties et d’un troisième arbitre nommé d’un commun accord,

ou en cas de désaccord, par le Président de la C.C.I.A.A. (Chambre de Commerce) de Modena (Italie)

à la demande de la partie la plus diligente. La partie qui entend engager une procédure arbitrale

doit notifier à l’autre partie par lettre recommandée le nom de l’arbitre qu’elle a choisi ainsique son

acceptation. L’autre partie doit nommer son propre arbitre dans les quinze jours de la réception

de la lettre recommandée, en communiquant ladite nomination et l’acception relative dans le délai

indiqué. A défaut, l’autre partie sera en droit de demander la nomination d’un second arbitre par le

Président de la C.C.I.A.A. (Chambre de Commerce) de Modena (Italie). L’arbitrage a comme siège

Modène (Italie), comme langue l’italien et comme loi applicable le droit italien.

12. Politique de confidentialité

Conformément à l’art. 13 du règlement UE 2016/679 ITALGRANITI GROUP SA, Mandataire de Données,

souhaite vous informer que vos données personnelles seront traités uniquement pour cibles

commerciales et contractuelles. Pour cela, ils pourront être diffusés aux sujets autorisées internes

ou externes à l’entreprise, mais toujours sous le contrôle de ITALGRANITI GROUP SA. Vous pouvez à

tout moment faire opposition et exercer vos droits. Merci de vous connecter à www.italgranitigroup.

com pour télécharger les documents d’information.