È possibile selezionare, tra
le modalità di funzionamento,
l’impostazione Estate Inverno.
Questo garantisce un più corretto
funzionamento e un relativo risparmio
di combustibile, consentendo la
produzione di acqua calda ad uso
sanitario anche d’estate.
EN
You can select the summer winter
setting from among the operating
modes. This ensures better
operation and related fuel savings,
allowing the production of hot water
for domestic sanitary use even in
summer.
Lafunzioneèsempreattivaeregola
automaticamente la potenza e
l’intensità della fiamma per raggiungere
la temperatura impostata calibrando
l’uso di combustibile.
EN
This function is always active and
automatically regulates the flame
power and intensity by adjusting the
fuel supply, in order to maintain the
set temperature.
Illivellodelpelletinalcunimodelli
viene costantemente monitorato da
un sensore posizionato nel serbatoio
che consente di controllare in
tempo reale il contenuto di pellet e
segnalarne il livello minimo sul display
del telecomando.
EN
In some models, the pellet level is
constantly monitored in real time
by a sensor located in the hopper,
which sends a signal to the remote
control display when the minimum
level is reached.
FR
Il est possible de sélectionner, parmi
les modes de fonctionnement,
le réglage Été-Hiver. Ceci garantit un
fonctionnement plus correct et une
économie de combustible. Avec la
possibilité de produire eau chaud
sanitaire pendant l’été.
DE
Es kann zwischen den
Betriebsmodus Sommer/Winter
ausgewählt werden. Dadurch wird
ein korrekter Betrieb und eine
entsprechende Brennstoffeinspa-
rung garantiert. Dies ermöglicht die
Erzeugung von warmes BW
währende der Sommerzeit.
FR
Lafonctionesttoujoursactiveet
régule automatiquement la puissance
et l’intensité de la flamme pour
atteindre la température paramétrée
en réglant l’utilisation de combustible.
DE
Die Funktion ist ständig aktiv und
regelt automatisch die Leistung und
Intensität der Flamme bis zum Errei-
chen der eingestellten Temperatur,
wobei der Brennstoffverbrauch
kalibriert wird.
FR
Surcertainsmodèles,leniveaude
granulés est constamment surveillé
par un capteur placé dans le réservoir
qui permet de contrôler en temps
réel la quantité de granulés et de
signaler l’arrivée au niveau minimum
sur l’écran de la télécommande.
DE
Der Füllstand der Pellets wird in
einigen Modellen konstant von einem
Sensor im Tank überwacht, über
den der Pelletfüllstand in Echtzeit
kontrolliert und das Erreichen des
Minimums auf dem Display der Fern-
bedienung angezeigt werden kann.
ES
Es posible seleccionar, entre las
modalidades de funcionamiento,
la opción Verano/Invierno.
Esto garantiza un funcionamiento
correcto y el ahorro de combustible
correspondiente, permitiendo
la producción de agua caliente
sanitaria también durante el verano.
NL
Een van de werkingsmodi die
geselecteerd kunnen worden is
de zomer/wintermodus. Hierdoor
wordt een optimale werking en een
relatieve besparing van brandstof
gegarandeerd, en kan ook in de
zomer sanitair warm water worden
geproduceerd.
ES
Lafunciónsiempreestáactivay
regula automáticamente la potencia
y la intensidad de la llama para
alcanzar la temperatura programada
calibrando el uso del combustible.
NL
Deze functie is altijd actief en regelt
automatisch het vermogen en de
intensiteit van de vlam door het
brandstofverbruik aan te passen
om de ingestelde temperatuur te
bereiken.
ES
Enalgunosmodeloselniveldelpel-
let se supervisa constantemente con
un sensor situado en el depósito
que permite controlar en tiempo
real el contenido de pellet y señalar
el nivel mínimo en el display del
mando a distancia.
NL
Op sommige modellen wordt het
pelletniveau constant bewaakt door
een sensor in het reservoir, waarmee
in realtime de hoeveelheid pellets
wordt gecontroleerd. Als de pellets
het minimumniveau bereikt hebben,
wordt dit aangegeven op het display
van de afstandsbediening.
ES
Conelmandoadistanciaesposible
gestionar la programación del
monobloque con 6 programas
diarios de encendido y apagado.
NL
Met de afstandsbediening kan
de programmering van de
kachel worden beheerd met 6
dagelijkse programma‘s voor in- en
uitschakeling.
Caldaie a pellet / Boiler
Coniltelecomandoèpossibilegestire
la programmazione del monoblocco
con 6 programmi giornalieri di
accensione e spegnimento.
EN
Using the remote control you can
programme your firebox with up to
6 daily ON/OFF time settings.
FR
Grâceàlatélécommandeilest
possible de gérer la programmation
du monobloc avec 6 programmes
journaliers d’allumage et d’extinction.
DE
Mit der Fernbedienung kann der
Heizeinsatz mit 6 Tagesprogram-
men für die Ein- und Ausschaltung
programmiert werden.
PIAZZETTA_THERMO
111