Illivellodelpelletinalcunimodelli
viene costantemente monitorato da
un sensore posizionato nel serbatoio
che consente di controllare in
tempo reale il contenuto di pellet e
segnalarne il livello minimo sul display
del telecomando.
EN
In some models, the pellet level is
constantly monitored in real time
by a sensor located in the hopper,
which sends a signal to the remote
control display when the minimum
level is reached.
FR
Surcertainsmodèles,leniveaude
granulés est constamment surveillé
par un capteur placé dans le réservoir
qui permet de contrôler en temps
réel la quantité de granulés et de
signaler l’arrivée au niveau minimum
sur l’écran de la télécommande.
DE
Der Füllstand der Pellets wird in
einigen Modellen konstant von einem
Sensor im Tank überwacht, über
den der Pelletfüllstand in Echtzeit
kontrolliert und das Erreichen des
Minimums auf dem Display der Fern-
bedienung angezeigt werden kann.
ES
Enalgunosmodeloselniveldelpel-
let se supervisa constantemente con
un sensor situado en el depósito
que permite controlar en tiempo
real el contenido de pellet y señalar
el nivel mínimo en el display del
mando a distancia.
NL
Op sommige modellen wordt het
pelletniveau constant bewaakt door
een sensor in het reservoir, waarmee
in realtime de hoeveelheid pellets
wordt gecontroleerd. Als de pellets
het minimumniveau bereikt hebben,
wordt dit aangegeven op het display
van de afstandsbediening.
Connessionepraticaeveloceper
il collegamento delle sonde esterne di
rilevazione dei parametri impianto, del
termostato esterno e ad eventuali altri
generatori di calore.
EN
Practical and fast connection for
external sensors which measure
the system’s parameters, for the
external thermostat and to any
other heat production systems.
FR
Connexionpratiqueetrapide
pour le raccordement des sondes
extérieures de détection des
paramètres de l’installation, du
thermostat extérieur et de tout
autre générateur de chaleur.
DE
Praktische und schnelle Verbindung
für den Anschluss externer Sonden
zur Erfassung der Anlagenparame-
ter, des externen Thermostats und
etwaiger anderer Wärmeerzeuger.
ES
Conexiónprácticayrápidapara
conectar las sondas externas de
detección de los parámetros del
sistema, del termostato externo y a
otros posibles generadores de calor.
NL
Praktische en snelle aansluiting
voor de aansluiting van de externe
sondes voor het detecteren van
de systeemparameters, de externe
thermostaat en eventuele andere
warmtegeneratoren.
ES
Elapliquepuedeconectarseal
termostato ambiente del sistema
térmico, para que su uso resulte lo
más práctico posible.
NL
De kachel kan aan de
kamerthermostaat van het
verwarmingssysteem worden
aangesloten voor maximaal
gebruiksgemak.
ES
Unasofisticadatarjetaelectrónica
garantiza la supervisión constante
del aplique a través de la gestión y
la verificación de los parámetros de
funcionamiento.
Una actividad continua que
garantiza el rendimiento óptimo
del producto según las exigencias
efectivas del sistema térmico,
evitando el derroche de combustible
y optimizando las características del
monobloque.
NL
Een geavanceerde printplaat
monitort constant de kachel door
middel van beheer en controle
van de werkingsparameters.
Dit garandeert een uitstekend
rendiment, in overeenstemming
met de daadwerkelijke eisen van
het verwarmingssysteem. Zo wordt
brandstofverspilling voorkomen
en worden de prestaties van het
product geoptimaliseerd.
L’insertoècollegabilealtermostato
ambiente dell’impianto termico per la
massima praticità d’impiego.
EN
The insert can be connected to the
heating system’s room thermostat
thus making it exceptionally practical
to use.
FR
Leinsertpeutêtreraccordé
au thermostat d’ambiance de
l’installation de chauffage, pour une
utilisation encore plus pratique.
DE
Der Heizeinsatz kann für höchsten
Bedienkomfort an den Raumther-
mostat der Heizanlage angeschlos-
sen werden.
Inserto thermo ventilato a pellet / Pellet-burning ventilated thermo insert
Unasofisticataschedaelettronica
garantisce il costante monitoraggio
dell’inserto attraverso
la gestione e la verifica dei parametri
di funzionamento. Un’attività continua
che garantisce la resa ottimale del
prodotto, in linea con le effettive
esigenze dell’impianto termico,
evitando così spreco di combustibile
e ottimizzando al massimo
le caratteristiche del prodotto.
EN
A sophisticated electronic board
constantly monitors and controls
the insert’s operating parameters.
This ensures outstanding efficiency,
in line with the actual demand of
the heating system, thus minimising
wasted fuel consumption and
maximising performance.
FR
Unecarteélectroniquesophistiquée
garantit la surveillance constante du
insert par le biais de la gestion et
de la vérification des paramètres de
fonctionnement. Une activité continue
qui garantit le rendement optimal
du produit, en harmonie avec les
exigences effectives de l’installation
de chauffage, et en évitant ainsi
le gaspillage de combustible tout
en optimisant au maximum les
caractéristiques du monobloc.
DE
Die ausgeklügelte Elektronik über-
wacht den Heizeinsatz konstant und
verwaltet und überprüft alle Betrieb-
sparameter. Sie ist ständig aktiv und
garantiert eine optimale Effizienz
des Produkts unter Berücksichtigung
der effektiven Anforderungen der
Heizanlage Dadurch verhindert sie
Brennstoffverschwendung und opti-
miert die Leistung des Heizeinsatzes.
PIAZZETTA_THERMO
91