Sensore livello pellet / Pellet level sensor

Illivellodelpelletinalcunimodelli

viene costantemente monitorato da

un sensore posizionato nel serbatoio

che consente di controllare in

tempo reale il contenuto di pellet e

segnalarne il livello minimo sul display

del telecomando.

EN

In some models, the pellet level is

constantly monitored in real time

by a sensor located in the hopper,

which sends a signal to the remote

control display when the minimum

level is reached.

FR

Surcertainsmodèles,leniveaude

granulés est constamment surveillé

par un capteur placé dans le réservoir

qui permet de contrôler en temps

réel la quantité de granulés et de

signaler l’arrivée au niveau minimum

sur l’écran de la télécommande.

DE

Der Füllstand der Pellets wird in

einigen Modellen konstant von einem

Sensor im Tank überwacht, über

den der Pelletfüllstand in Echtzeit

kontrolliert und das Erreichen des

Minimums auf dem Display der Fern-

bedienung angezeigt werden kann.

ES

Enalgunosmodeloselniveldelpel-

let se supervisa constantemente con

un sensor situado en el depósito

que permite controlar en tiempo

real el contenido de pellet y señalar

el nivel mínimo en el display del

mando a distancia.

NL

Op sommige modellen wordt het

pelletniveau constant bewaakt door

een sensor in het reservoir, waarmee

in realtime de hoeveelheid pellets

wordt gecontroleerd. Als de pellets

het minimumniveau bereikt hebben,

wordt dit aangegeven op het display

van de afstandsbediening.

Connettore multipolare e sonde dialogo impianto / Multipolar connector and system dialogue sensors

Connessionepraticaeveloceper

il collegamento delle sonde esterne di

rilevazione dei parametri impianto, del

termostato esterno e ad eventuali altri

generatori di calore.

EN

Practical and fast connection for

external sensors which measure

the system’s parameters, for the

external thermostat and to any

other heat production systems.

FR

Connexionpratiqueetrapide

pour le raccordement des sondes

extérieures de détection des

paramètres de l’installation, du

thermostat extérieur et de tout

autre générateur de chaleur.

DE

Praktische und schnelle Verbindung

für den Anschluss externer Sonden

zur Erfassung der Anlagenparame-

ter, des externen Thermostats und

etwaiger anderer Wärmeerzeuger.

ES

Conexiónprácticayrápidapara

conectar las sondas externas de

detección de los parámetros del

sistema, del termostato externo y a

otros posibles generadores de calor.

NL

Praktische en snelle aansluiting

voor de aansluiting van de externe

sondes voor het detecteren van

de systeemparameters, de externe

thermostaat en eventuele andere

warmtegeneratoren.

ES

Elapliquepuedeconectarseal

termostato ambiente del sistema

térmico, para que su uso resulte lo

más práctico posible.

NL

De kachel kan aan de

kamerthermostaat van het

verwarmingssysteem worden

aangesloten voor maximaal

gebruiksgemak.

ES

Unasofisticadatarjetaelectrónica

garantiza la supervisión constante

del aplique a través de la gestión y

la verificación de los parámetros de

funcionamiento.

Una actividad continua que

garantiza el rendimiento óptimo

del producto según las exigencias

efectivas del sistema térmico,

evitando el derroche de combustible

y optimizando las características del

monobloque.

NL

Een geavanceerde printplaat

monitort constant de kachel door

middel van beheer en controle

van de werkingsparameters.

Dit garandeert een uitstekend

rendiment, in overeenstemming

met de daadwerkelijke eisen van

het verwarmingssysteem. Zo wordt

brandstofverspilling voorkomen

en worden de prestaties van het

product geoptimaliseerd.

Collegabile al termostato / Can be connected to the thermostat

L’insertoècollegabilealtermostato

ambiente dell’impianto termico per la

massima praticità d’impiego.

EN

The insert can be connected to the

heating system’s room thermostat

thus making it exceptionally practical

to use.

FR

Leinsertpeutêtreraccordé

au thermostat d’ambiance de

l’installation de chauffage, pour une

utilisation encore plus pratique.

DE

Der Heizeinsatz kann für höchsten

Bedienkomfort an den Raumther-

mostat der Heizanlage angeschlos-

sen werden.

Inserto thermo ventilato a pellet / Pellet-burning ventilated thermo insert

Controllo elettronico del funzionamento / Electronic control

Unasofisticataschedaelettronica

garantisce il costante monitoraggio

dell’inserto attraverso

la gestione e la verifica dei parametri

di funzionamento. Un’attività continua

che garantisce la resa ottimale del

prodotto, in linea con le effettive

esigenze dell’impianto termico,

evitando così spreco di combustibile

e ottimizzando al massimo

le caratteristiche del prodotto.

EN

A sophisticated electronic board

constantly monitors and controls

the insert’s operating parameters.

This ensures outstanding efficiency,

in line with the actual demand of

the heating system, thus minimising

wasted fuel consumption and

maximising performance.

FR

Unecarteélectroniquesophistiquée

garantit la surveillance constante du

insert par le biais de la gestion et

de la vérification des paramètres de

fonctionnement. Une activité continue

qui garantit le rendement optimal

du produit, en harmonie avec les

exigences effectives de l’installation

de chauffage, et en évitant ainsi

le gaspillage de combustible tout

en optimisant au maximum les

caractéristiques du monobloc.

DE

Die ausgeklügelte Elektronik über-

wacht den Heizeinsatz konstant und

verwaltet und überprüft alle Betrieb-

sparameter. Sie ist ständig aktiv und

garantiert eine optimale Effizienz

des Produkts unter Berücksichtigung

der effektiven Anforderungen der

Heizanlage Dadurch verhindert sie

Brennstoffverschwendung und opti-

miert die Leistung des Heizeinsatzes.

PIAZZETTA_THERMO

91