CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
General sale conditions | Allgemeine Liefer und Zahlungsbedingungen | Conditions generales de vente
Condiciones generales de venta | Условия продажи | 般销售条件
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
Rev.1a de 1 de Enero 2018
A.- MODALIDADES DE CELEBRACIÓN DEL CONTRATO
A.1.- Las presentes Condiciones Generales de Venta disciplinan
todo contrato de venta entre el Vendedor y el Comprador y toda
modificación o cancelaci
ón debe ser establecida por escrit .
A.2.- Eventuales ofertas, acreditaciones y/o descuentos
otorgados por agentes u otros intermediarios, no son
considerados válidos mientras no sean confirmados por escrit
por el Vendedor.
A.3.- El Comprador env
ía al Vendedor, directamente o a trav
és de
agentes, pedidos por escrito que deben contener la indicaci
ón
de los c
ódigos de los productos requeridos, de las cantidades, de
sus precios y de su destino. El pedido enviado por el Comprador
es irrevocable.
A.4.- La venta deberá considerarse perfeccionada desde el
momento en que: (a) el Comprador recibe por parte del Vendedor
una confirmaci
ón -escrita a t avés de e-mail, fax u otros medios
telemáticos- conforme con los t
érminos y seg
ún las condiciones
del pedido; o (b) en caso de confirmación enviada por el Vendedor
que contenga condiciones diferentes de las del pedido enviado
por el Comprador cuando este las acepte por escrito o, en todo
caso, no las cuestione dentro de los 7 (siete) d
ías sucesivos a
la recepci
ón; o (c) en ausencia de confirmación escrita por e
Vendedor, en el momento en que los productos ser
án entregados
y serán cargados por el Comprador.
B.- PRECIOS
B.1.- Salvo acuerdo escrito en contrario, los precios de venta
acordados de manera puntual se entienden al neto en efectivo y
para entrega en el establecimiento del Vendedor indicado en la
confirmacióndel pedid .
C.- CARACTER
ÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS
C.1.- El Comprador declara haber visto y atenerse al contenido
de la siguiente documentaci
ón publicada en el sitio internet de
la empresa: 1) Instrucciones de uso y mantenimiento y 2) Fichas
T
écnicas.
C.2. Dada la intr
ínseca variabilidad del producto cerámico,
las caracter
ísticas de las muestras y/o modelos enviados
anteriormente por el Vendedor al Comprador deben ser
considerados como aproximados y no vinculantes.
C.3.Salvoespecificaciones equeridas,aacordarantesdela
confirmación del pedid , el Vendedor no garantiza que el pedido
de un art
ículo en particular sea despachado como un mismo lote
de producci
ón.
D.- PLAZOS DE ENTREGA
D.1.- Los plazos de entrega deben entenderse como
aproximados y su pr
órroga no puede devengar a favor del
Comprador ning
ún derecho a solicitar indemnizaciones, sin
excepciones posibles.
D.2.- Si, una vez transcurridos 10 (diez) d
ías desde la fecha
de aviso de estar lista la mercanc
ía, el Comprador no retira el
material, el Vendedor se reserva de establecer discrecionalmente
un nuevo plazo de entrega.
E.- ENTREGA Y TRANSPORTE
E.1.- La eventual variaci
ón de lugar de destino de los productos,
señalando uno diferente respecto de aquel acordado en la
confirmacióndepedid ,debesercomunicadaporelComprador
por escrito dentro del plazo m
áximo taxativo del penúltimo
d
ía previo al retiro desde el establecimiento del Vendedor.
El Vendedor se reserva la facultad de no aceptar el cambio
de lugar de destino de los Productos. En caso de verificars
que el destino efectivo del producto sea diferente de aquel
declarado por el Comprador, el Vendedor se reserva la facultad
de suspender la realizaci
ón de los suministros en curso y/o de
rescindir los contratos en curso sin que el Comprador pueda pedir
resarcimientos directos y /o indirectos de ning
ún tipo.
E.2.- Salvo acuerdo en contrario, el suministro de la mercanc
ía se
entiende ex Works (EXW seg
ún Incoterms 2010) y ello tambi
én
cuando se acuerde que el transporte o parte de
él quede a cargo
del Vendedor, seg
ún mandato del Comprador. En todo caso, los
riesgos se transfie en al Comprador a m
ás tardar con la entrega
al primer transportador.
E.3.- Como confirmación del hecho de que el Vendedor es ajeno
al contrato de transporte, el mismo no podr
á ser indicado como
“shipper” en la póliza de carga. La comunicaci
ón del peso bruto
del contenedor al transportista no comporta ninguna asunción
de responsabilidad de parte del Vendedor para los fines de
Convenio SOLAS (Safety Of Life At Sea). De ninguna manera la
antedicha comunicaci
ón podrá ser considerada como VGM
(Verified G oss Mass).
E.4.- El Comprador se compromete a fin de que el ehículo
enviado al establecimiento del Vendedor sea id
óneo para cargar
considerando la naturaleza de los productos. En caso de que el
veh
ículo que se presenta comporte significativas dificultades para
cas où la destination effective du Produit serait différente de
celle déclarée par l’Acheteur, le Vendeur se r
éserve la faculté
de suspendre l’exécution des fournitures en cours et / ou de
résilier le contrat sans que l’Acheteur puisse revendiquer des
indemnisations directes et / ou indirectes d’aucune sorte.
E.2.- Sauf accord contraire, la fourniture de la marchandise
est livrée D
épart Usine (EXW aux termes des Incoterms 2010)
même si l’on a convenu que l’expédition ou une partie de cette
dernière sera suivie par le Vendeur sur mandat de l’Acheteur.
En tout
état de cause, les risques passent à l’Acheteur au plus
tard au moment de la livraison au premier transporteur.
E.3.- Sans préjudice du désintérêt du Vendeur par rapport au
contrat de transport, celui-ci ne pourra
être indiqué comme
le “shipper” dans le connaissement. La communication du
poids brut du container à l’expéditeur, ne constitue pas une
prise de responsabilit
é de la part du Vendeur aux fins de la
Convention SOLAS (Safety Of Life At Sea). En aucun cas cette
communication ne pourra être considér
ée comme le VGM
(Verified G oss Mass).
E.4.- L’Acheteur s’engage à ce que le v
éhicule envoyé aux
entrepôts du Vendeur soit compatible avec la nature des
Produits à charger. Si le véhicule qui se présente comporte des
difficultés significat es pour les op
érations de chargement,
le Vendeur se réserve la facult
é de débiter une pénalité de
l’ordre de 4 % de la valeur des produits pour couvrir les coûts
logistiques supplémentaires. Si le véhicule convenu n’est
absolument pas compatible, le Vendeur se réserve la faculté
de refuser les op
érations de chargement sans que l’Acheteur
ne puisse rien lui demander à titre de remboursement de toute
dépense directe et / ou indirecte éventuelle.
E.5.- Il appartient
à l’Acheteur de charger le transporteur de
contrôler les produits avant le chargement ; d’éventuelles
observations concernant l’intégrit
é des emballages et la
correspondance des quantités charg
ées avec celles indiquées
sur le document de transport doivent être soulev
ées par le
transporteur au moment du chargement. Ces observations
doivent être indiquées sur toutes les copies des documents
de transport ; dans le cas contraire, les produits chargés sont
réput
és intacts et complets. Il s’ensuit que le Vendeur décline
toute responsabilité en cas d’absence ou de détérioration des
produits non signal
ée par le transporteur.
E.6.- L’Acheteur a également la responsabilité de charger
le transporteur de vérifier les modalités et la stabilité du
chargement sur le véhicule afin d éviter les bris durant le
transport et le respect de toutes les dispositions de sécurité
concernant la circulation sur route.
F.- PAIEMENTS
F.1.- Toute obligation de paiement doit être accomplie au siège
légal du Vendeur. Les éventuels paiements remis
à des agents,
à des représentants ou
à des auxiliaires de commerce ne
seront r
éputés effectués qu’au moment où le Vendeur percevra
les sommes correspondantes.
F.2.- Il est interdit à l’Acheteur d’effectuer des paiements depuis
un pays diff
érent de son pays de résidence et ne garantissant
pas un
échange d’informations correct avec l’Italie. En cas de
violation de cette interdiction, le Vendeur a la faculté de résilier
le contrat pour juste cause sans que l’Acheteur ne puisse
revendiquer le droit d’obtenir une quelconque réparation pour
l’
éventuel préjudice subi.
F.3.- Les
éventuels frais de timbre et d’encaissement d’effets et
de traites sont
à la charge de l’Acheteur. En cas de défaillance,
même partielle, des int
érêts de retard commencent à courir
en faveur du Vendeur, à compter du jour fi é pour le paiement,
dans la mesure prévue par le D
écret Législatif italien n° 231 du
09/10/2002.
F.4.- Sauf accord écrit contraire, l’Acheteur s’engage à ne
compenser aucune cr
éance échue.
G.- RÉCLAMATIONS
G.1.- À la réception des Produits, l’Acheteur devra soumettre
ces derniers à un contrôle minutieux moyennant un examen
visuel effectu
é conformément aux indications du point 7 des
normes UNI EN ISO 10545-2.
G.2.- L’installation et la pose des Produits doivent être
effectuées en suivant scrupuleusement les recommandations
inhérentes aux activités exerc
ées avant et durant la pose
indiquées sur le document 1) Instructions pour l’utilisation
et l’entretien, publi
é sur le site Internet du Vendeur ainsi qu’à
l’extérieur et/ou à l’intérieur de l’emballage du produit. Les
défauts dus
à une installation erronée et
à un entretien absent
/ erroné (ne respectant pas les indications fournies dans le 1)
Instructions pour l’utilisation et l’entretien), par un usage prévu
inapproprié et / ou par l’usure normale due au temps ne sont
pas considérés comme des vices du Produit.
G.3.- Sous r
éserve des limites d’acceptabilit
é prévues par
la norme internationale EN 14411 (ISO 13006), les Parties
reconnaissent comme des Vices Évidents les défauts des
Produits existant dès la réception de sorte que le mat
ériel
devienne inutilisable ou qu’il perde une grande partie de sa
valeur. Cette catégorie comprend les d
éfauts définis dans
le document 1) Manuel de Pose, d’Utilisation, de Nettoyage
et d’Entretien publié sur le site Internet du Vendeur.
À titre
d’exemple non contraignant, on reconna
ît comme des Vices
Évidents les défauts de surface, de décoration, de polissage,
de calibre, de planéit
é, d’orthogonalité–rectitude, d’épaisseur,
les fissu es, les
ébr
échés, les hors nuance, les nuances
m
élang
ées et les Produits qui présentent des problèmes de
coupe - voile.
G.4.- Si l’Acheteur rel
ève des Vices Évidents, il devra présenter
une r
éclamation écrite au Vendeur, sous peine de d
échéance,
dans un délai de 8 (huit) jours à compter de la r
éception et
tenir le lot complet de mat
ériel à la disposition de ce dernier.
La r
éclamation devra indiquer les donn
ées de facturation
et une description précise du vice objet de la r
éclamation,
accompagn
ée, si possible, de photographies. Si la réclamation
devait s’av
érer sans fondement, l’Acheteur est dispos
é
à rembourser au Vendeur les d
épenses encourues pour
l’
éventuelle visite des lieux (expertises, d
éplacements, etc.).
G.5.- Les Vices Cach
és devront être notifi
és au Vendeur
par lettre recommand
ée avec avis de réception, sous peine
d’annulation de la garantie, dans un d
élai de 8 (huit) jours à
compter de la date de la d
écouverte du défaut.
G.6.- L’action de l’Acheteur ayant pour but de faire valoir
la garantie en cas de vices se prescrit dans un d
élai de 12
(douze) mois
à compter de la livraison des Produits.
H.- GARANTIE COUVRANT LES VICES
H.1. La garantie du Vendeur est r
éput
ée limitée aux seuls
Produits de premier choix et non aux Produits de second ou de
troisi
ème choix ou à des lots d’occasion auquel on applique
des prix ou des remises particuliers lorsqu’ils sont d
ûment
signal
és dans les notes de la Confirmation de Command .
H.2. Le Vendeur ne garantit pas l’ad
équation des Produits à
des usages particuliers, mais uniquement les caract
éristiques
techniques publi
ées sur le site Internet dans le document 2)
Fiches techniques. L’usage indiqu
é, également lorsqu’il est
pr
ésent
é par le Vendeur dans des catalogues et des manuels,
est purement indicatif. Sur la base des caract
éristiques
techniques indiqu
ées dans les 2) Fiches Techniques, le
concepteur a toujours le devoir d’évaluer l’adéquation du
Produit aux conditions sp
écifiques d’utilisation en fonction des
contraintes et des variables pouvant se vérifier dans le lieu de
destination et susceptibles d’en alt
érer les caractéristiques, par
exemple, l’intensité et la qualité de la circulation (pi
étinement
en pr
ésence de sable, de détritus
...), ainsi que les éventuelles
conditions climatiques d
éfavorables et toute autre incidence à
laquelle peut être expos
é le mat
ériel.
H.3.- Si l’on a constat
é que le Produit pr
ésente les Vices
Évidents d
éfinis à la lett e G n°3, le Vendeur remplacera
le Produit défectueux par un autre produit ayant des
caract
éristiques analogues ou sup
érieures ou, lorsque cela est
impossible,
à une réduction coh
érente du prix. En alternative,
l’Acheteur aura droit, apr
ès la restitution des Produits
défectueux, au remboursement du prix pay
é, majoré du prix
du transport,
à l’exclusion du remboursement de tout autre
pr
éjudice direct et / ou indirect.
H.4. La garantie du Vendeur doit
être réputée exclue au cas
où le Produit présentant des Vices
Évidents (entièrement ou
partiellement) aurait ét
é utilisé et / ou du moins transform
é ;
dans ce cas, on consid
érera que l’Acheteur (ou son client) a
exprim
é la volonté de les accepter en l’état.
H.5 Si l’on a constaté que le Produit pr
ésente des Vices Cachés,
la garantie du Vendeur se limite au remplacement du mat
ériel
par du matériel ayant des caract
éristiques analogues ou
supérieures et, lorsque cela est impossible, au remboursement
du prix pay
é major
é des frais de transport. En tout état de
cause, la garantie du Vendeur couvrant tout dommage direct et
/ ou indirect caus
é par le produit défectueux, se limitera à une
somme qui ne pourra pas d
épasser le double du prix de vente
appliqué par le Vendeur dans le cadre de la seule partie de la
fourniture d
éfectueuse.
H.6.- Si l’Acheteur revend le Produit à des clients prot
égés par
le code de la consommation (Décret–loi italien n° 206/2005)
il sera responsable des conditions appliqu
ées si celles-ci
diffèrent des conditions indiquées ici et il devra s’assurer que
les droits du consommateur sont exerc
és dans le respect
des remèdes et des délais fi
és par ce code. Si les conditions
sont r
éunies, le droit de retrait et / ou de recours revenant
à l’Acheteur
à l’encontre du Vendeur / fabricant ne pourra
dépasser ni les exonérations ni les limites établies de la lettre G
n°1 à la lettre H n°5.
I. CLAUSES SOLVE ET REPETE ET CLAUSES R
ÉSOLUTOIRES
I.1.- Aux termes de l’art. 1462 du Code Civil italien, en aucun
cas, y compris les pr
étendus vices ou défauts du matériel,
l’Acheteur ne pourra suspendre ou retarder le paiement
du mat
ériel retir
é, sans préjudice naturellement de la
facult
é d’exiger lorsqu’il est en mesure de d
émontrer avoir
ind
ûment pay
é.
I.1.- En cas de variation des conditions patrimoniales de
l’Acheteur ou de non-paiement même partiel de produits
d
éjà fournis, le Vendeur se r
éserve la faculté de suspendre
l’ex
écution des fournitures en cours et / ou de r
ésilier les
contrats sans que l’Acheteur ne puisse revendiquer des
indemnisations directes et / ou indirectes d’aucune sorte.
L.- PACTE DE R
ÉSERVE DE PROPRIÉTÉ
L.1.- Tant que l’Acheteur n’aura pas intégralement pay
é le
prix, les Produits objet de la fourniture resteront la propriét
é du
Vendeur.
L.2.- Au cours de la susdite p
ériode, l’Acheteur assumera les
obligations et les responsabilit
és de gardien, et il ne pourra ni
aliéner, ni confie , ni permettre la saisie desdits Produits sans
d
éclarer la propriété du Vendeur et informer immédiatement ce
dernier par lettre recommand
ée avec avis de réception.
M.- FORCE MAJEURE
M.1.- Chacune des parties pourra suspendre
l’accomplissement de ses obligations contractuelles lorsque
cette ex
écution est rendue impossible ou objectivement trop
onéreuse par un empêchement impr
évisible indépendant
de sa volont
é comme : les gr
èves, les boycottages, les
lock-outs, les incendies, les guerres (d
éclar
ées ou non), les
guerres civiles, les révoltes et les révolutions, les r
équisitions,
les embargos, les coupures de courant, les ruptures
exceptionnelles de machines, les retards de livraison de
composants ou de mati
ères premi
ères.
M.2.- La partie qui souhaite user de la présente clause devra
communiquer immédiatement par
écrit à l’autre partie la
survenue et la cessation des circonstances de force majeure.
M.3.- Si la suspension due
à une force majeure dure plus de 60
(soixante) jours, chacune des parties aura le droit de résilier
le pr
ésent contrat, avec un préavis de 10 (dix) jours, en le
communiquant par
écrit à la partie adverse.
N.- OBLIGATIONS DE CONFIDENTIALIT
É
N.1.- L’Acheteur est tenu d’observer le secret le plus
absolu concernant toutes les informations de caract
ère
technique (comme, par exemple, les dessins, les notices, les
documentations, les formules et la correspondance) et de
caract
ère commercial (y compris les conditions contractuelles,
les prix d’achat, les conditions de paiement, etc.) dont il aurait
eu connaissance durant l’ex
écution du présent Contrat.
N.2.- L’obligation de confidentialit
é est assumée pendant toute
la dur
ée du Contrat, ainsi que pour la période successive
à son
ex
écution.
N.3.- Dans tous cas de non–observation de l’obligation de
confidentialit , la partie d
éfaillante est tenue de r
éparer à
l’autre partie tous les
éventuels pr
éjudices.
O.- MARQUES ET SIGNES DISTINCTIFS DU VENDEUR
O.1.- L’utilisation des marques, des mod
èles ornementaux
et des œuvres de l’esprit en gén
éral, sous quelque forme
ou suivant quelque modalit
é d’expression que ce soit (
à titre
d’exemple, non contraignant : les images, les photos, les
dessins, les vid
éos, les figu es, les structures, etc.) constituant
la propriét
é intellectuelle du Vendeur,
à travers tout moyen
(
à titre d’exemple non contraignant : l’impression, la vid
éo,
la radio, Internet, les m
édias sociaux, les plates-formes de
messagerie instantanée ou VoIP, etc.) est formellement
interdite. Toute d
érogation à cette interdiction, m
ême partielle,
devra être autoris
ée par écrit, cas par cas, par la Direction
g
énérale du Vendeur.
P.- LANGUE DU CONTRAT, LOI APPLICABLE, JURIDICTION ET
COMP
ÉTENCE
P.1.- Le Contrat et les pr
ésentes conditions sont r
édigés en
langue italienne qui pr
évaudra en cas de divergence avec la
traduction dans d’autres langues.
P.2.- La d
éfinition de toute cont overse relative aux fournitures
est r
égie par la loi et la juridiction de l’État italien et les parties
reconnaissent la compétence territoriale exclusive du Tribunal
de Mod
ène dans la circonscription duquel se trouve le si
ège
l
égal du Vendeur.
las operaciones de carga, el Vendedor se reserva el derecho a
incluir una recarga del 4 % del valor de los productos a cobertura
de los mayores costos log
ísticos. Si el vehículo enviado para
retirar la mercanc
ía no es absolutamente idóneo, el Vendedor
se reserva la facultad de negar las operaciones de carga sin que
nada pueda requerir el Comprador a t
ítulo de resarcimiento por
todo eventual costo directo y/o indirecto que de ello pueda derivar.
E.5.- Es tarea del Comprador encargar al transportista controlar
los productos antes de cargarlos; eventuales observaciones
sobre la integridad de los embalajes y la exactitud de las
cantidades cargadas, as
í como aquellas puestas en el
documento de transporte, deben ser presentadas por el
transportista en el momento de cargar. Estas observaciones
deben ser reproducidas en todas las copias de los documentos
de transporte; de lo contrario los productos cargados se
entienden
íntegros y completos. De ello deriva que el Vendedor
no se asume ninguna responsabilidad con referencia a faltas o
da
ños en los productos no se
ñalados por el transportista.
E.6.- Asimismo, es responsabilidad del Comprador encargar
al transportista verificar las modalidades y la estabilidad de l
carga sobre el veh
ículo a fin de que du ante el transporte no se
produzcan roturas y que sean respetadas todas las disposiciones
sobre seguridad relativas a la circulaci
ón por vías p
úblicas.
F.- PAGOS
F.1.- Toda obligaci
ón de pago debe ser cumplida en la sede legal
del Vendedor. Eventuales pagos a agentes, representantes o
auxiliares de comercio no se entienden efectuadas mientras las
respectivas sumas no lleguen a poder del Vendedor.
F.2.- Queda prohibido para el Comprador cumplir su propia
obligaci
ón mediante pagos provenientes de pa
íses que no
sean su propio pa
ís de residencia si se trata de países que no
garantizan adecuado intercambio de informaciones con Italia. En
caso de violaci
ón de esta prohibición, el Vendedor tiene facultad
de rescindir el contrato por justa causa sin que el Comprador
pueda pretender derecho de obtener alg
ún resarcimiento por
eventual da
ño sufrido.
F.3.- Eventuales gastos de sello fiscal y de cob o de letras de
cambio y efectos comerciales quedan a cargo del Comprador. En
caso de incumplimiento, incluso solo parcial, del d
ía fijado pa a el
pago, se devengar
án a favor del Vendedor los intereses de mora
en la medida prevista por el Decreto Leg. no 231 del 09/10/2002.
F.4.- Salvo acuerdos escritos que lo contradigan, el Comprador se
compromete a no compensar ning
ún crédito de cualquier forma
creado respecto del Vendedor.
G.- RECLAMOS
G.1.- Al recibir los productos, el Comprador deber
á someterlos
a cuidadoso control a trav
és de un examen visual efectuado
conforme seg
ún las indicaciones del punto 7.4 de las normas UNI
EN ISO 10545-2.
G.2.- La instalaci
ón y colocaci
ón de los productos deber
á
efectuarse respetando escrupulosamente las recomendaciones
inherentes a las actividades a realizar antes y durante la
colocaci
ón, indicadas en el documento 1) Instrucciones de uso
y mantenimiento publicado en el sitio internet del Vendedor y
en el embalaje del producto y/o en el interior del mismo. No son
considerados como vicios del producto aquellos generados
por una err
ónea instalación y error/falta de mantenimiento
(intervenciones diferentes de las instrucciones proporcionadas
en el 1) Instrucciones de uso y mantenimiento), por un uso
inapropiado y/o por el normal desgaste con el pasar del tiempo.
G.3.- Sin perjuicio de los l
ímites de aceptabilidad previstos por la
norma internacional EN 14411 (ISO 13006), las partes reconocen
como vicios evidentes los defectos de los productos constatables
ya en el momento de su recepci
ón y tales que impidan el uso
previsto del material o reduzcan de modo apreciable su valor.
Forman parte de esta categoría los defectos precisamente
establecidos en el documento 1) Manual de Colocación, Limpieza
y Mantenimiento publicado en el sitio internet del Vendedor. A
título solo de ejemplo, se reconocen como vicios evidentes los
defectos superficiales, los defectos de deco aci
ón, de lapeado/
pulido, de calibre, de planitud, de ortogonalidad-rectilineidad, de
espesor, las grietas, los astillados, las variaciones de tono, los
tonos mezclados y los productos que presentan problemas de
cortes/escamas.
G.4.- En caso de que el Comprador observe la presencia de vicios
evidentes, deberá presentar reclamo al Vendedor por escrito,
so pena de extinción del derecho, dentro de los 8 (ocho) días
sucesivos a la recepción y mantener a disposición del Vendedor
la partida completa de material. El reclamo deberá indicar
los datos de facturación y una precisa descripción del vicio
observado incluyendo, en lo posible, imágenes fotográficas. E
caso de que el reclamo debiera demostrarse luego ser infundado,
el Comprador se declara dispuesto a resarcir al Vendedor por los
gastos efectuados para realizar la respectiva constatación en situ
(peritajes, viajes, etc.).
G.5.- Los vicios ocultos deberán ser notificados al Vendedor
mediante carta certificada con viso de recibo, bajo pena de
caducidad de la garantía, dentro de los 8 (ocho) d
ías a contar de
la fecha del descubrimiento del defecto.
G.6.- La acción del Comprador tendiente a hacer valer la garantía
por vicios prescribe, en todo caso, en el plazo de 12 (doce) meses
a contar de la entrega de los productos.
H.- GARANT
ÍA POR VICIOS
H.1. La garant
ía del Vendedor se entiende limitada solo a los
productos de primera selección y no a los productos de segunda
o tercera selecci
ón o de partidas de ocasi
ón con precios o
descuentos especiales cuando ello se encuentra debidamente
señalados en nota en la confirmación del pedid .
H.2. EI Vendedor no garantiza la idoneidad de los productos
para usos particulares, sino solo las características técnicas
publicadas en el sitio internet, documento 2) Fichas Técnicas. La
indicaci
ón de uso, incluso cuando es presentada por el Vendedor
en cat
álogos y manuales, debe considerarse solo como gen
érica.
Sobre la base de las características técnicas señaladas en las
2) Fichas T
écnicas, es siempre tarea del proyectista evaluar la
idoneidad del producto en función de las condiciones espec
ífica
de uso en consideración de las solicitaciones y de las variables
que pueden operar en el ambiente de destino, alterando sus
características; a título de ejemplo: la intensidad del tráfic , la
calidad del tráfico (t ánsito en presencia de arena, de detritos,
etc.), las eventuales condiciones climáticas adversas y cualquier
otro factor aleatorio al que puede quedar expuesto el material.
H.3.- En caso de comprobarse que el producto manifieste vicio
evidentes, tal como han sido definidos en la let a G no. 3, el
Vendedor proceder
á a sustituir el producto defectuoso con otro
con características iguales o superiores o, en el caso de que
ello no sea posible, deberá efectuar una congrua reducci
ón del
precio. Como alternativa, el Comprador tendr
á derecho, previa
devoluci
ón de los productos viciados, al reembolso del precio
pagado, agregándose el costo del transporte, con exclusi
ón del
resarcimiento de todo otro daño, directo y/o indirecto.
H.4. La garant
ía del Vendedor debe considerarse excluida en
caso de que el producto que presenta vicios evidentes (total
o parcialmente) haya sido utilizado y/o, en cualquier caso,
transformado, debi
éndose estimar que de tal modo el Comprador
(o su cliente) ha expresado la voluntad de aceptarlo en el estado
en que se encuentra.
H.5 En los casos en que quede comprobado que el producto
presenta vicios ocultos, la garantía del Vendedor queda limitada
a la sustitución del material con otro de características iguales
o superiores y, allí donde ello no sea posible, al reembolso del
precio pagado, agregándose el costo del transporte. En todo
caso, la garant
ía del Vendedor por cada daño directo y/o indirecto
de cualquier forma derivado de producto defectuoso, debe
entenderse limitada a una suma que no podr
á superar el doble
del precio de venta aplicado por el Vendedor, con referencia solo
a la parte defectuosa del suministro.
H.6.- En caso de que el Comprador revenda el producto a
terceros protegidos por el código del consumo (D.L. no. 206/2005),
ser
á responsable de las condiciones practicadas si son diferentes
de aquellas aqu
í señaladas y deber
á comprobarse que los
derechos del consumidor sean ejercidos con aplicación de los
remedios y de los t
érminos fijados por el antedicho códig . En
caso de subsistir las condiciones, el derecho de devoluci
ón y/o,
en todo caso, de compensación a favor del Comprador respecto
del Vendedor/productor, no podrán excederse las exenciones ni
l
ímites establecido en la letra G del no. 1 y en la letra H no. 5.
I. CL
ÁUSULAS SOLVE ET REPETE Y RESOLUTIVAS
I.1.- De conformidad con lo dispuesto por el art. 1462 del Código
Civil, por ning
ún motivo, incluidos supuestos vicios o defectos
del material, el Comprador podr
á suspender o retardar el pago
del material retirado, sin perjuicio obviamente de la facultad
de restitución cuando pueda demostrar que ha pagado
indebidamente.
I.2.- En el caso de cambiar las condiciones patrimoniales del
Comprador o de falta de pago incluso parcial de productos ya
suministrados, el Vendedor podr
á suspender la realizaci
ón de
los suministros en curso y/o rescindir los contratos en curso sin
que el Comprador pueda reivindicar resarcimientos directos ni
indirectos de cualquier clase.
L.- PACTO DE RESERVADO DOMINIO
L.1.- Mientras el Comprador no haya efectuado el pago integral
del precio, los productos objeto del suministro seguir
án siendo de
propiedad del Vendedor.
L.2.- Durante el período antedicho, el Comprador asumirá
las obligaciones y las responsabilidades del depositario y no
podr
á enajenar, entregar en uso ni dejar retener o embargar
los productos sin declarar la propiedad del Vendedor y enviar
inmediatamente aviso con carta certificada con viso de recibo.
M.- FUERZA MAYOR
M.1.- Cada parte podrá suspender la ejecución de sus
obligaciones contractuales cuando esa ejecuci
ón se haga
652
653