GIUNTI DI DILATAZIONE E
TAGLI DI FRAZIONAMENTO
EXPANSION JOINTS AND SPLITTING CUTS
Per garantire l’integrit
à del pavimento, si può
rendere necessario l’inserimento di giunti di
dilatazione o dei tagli di frazionamento, che
sono riportati nel progetto e nelle prescrizioni del
massetto.
I giunti di dilatazione compensano i cambiamenti
di super
ficie del massetto dovute al variare
termico dello stesso e vanno eseguiti se in
presenza di superfici superiori ai 40 m2 oppure
se la lunghezza di un lato supera gli 8 m. Devono
essere presenti dal pannello isolante
fino alla
pavimentazione
finale e neI caso i tubi dell’impianto
di riscaldamento li intersechino, dovranno essere
opportunamente inguainati per permettere una
libera dilatazione reciproca.
I tagli di frazionamento sono invece realizzati,
incidendo per circa 1/3 (rispetto allo spessore
totale) il massetto e genericamente sono eseguiti
quando si ha un passaggio tra un locale ed un altro
(in corrispondenza delle porte) o nel caso di cambi
rivestimento del pavimento.
To ensure the integrity of the floor, it may be necessary to insert expansion joints or fractioning cuts, which
are indicated in the design and screed prescriptions. Expansion joints compensate for changes in the
surface area of the screed due to thermal changes in the screed and should be carried out if the surface
area exceeds 40 m2 or if the length of one side exceeds 8 m. They must be present from the insulating
panel to the
final floor, and in the event that heating system pipes intersect them, they must be suitably
sheathed to allow free expansion between them
Fractioning cuts, on the other hand, are made by cutting approximately 1/3 (of the total thickness) of
the screed and are generally carried out when there is a transition between one room and another (at
doorways) or in the case of floor covering changes.
RETE STABILIZZATRICE IN FIBRA DI VETRO
FIBREGLASS MESCH
L’uso della rete di rinforzo del massetto deve
seguire le regole dell’arte e le prescrizioni della
Direzione Lavori o Progettista. Essa ha funzione
antiritiro e di rinforzo del massetto. La scelta di
installazione dipende dal tipo di massetto.
Dovr
à essere disposta in tutti i locali, avendo cura di
sovrapporre le diverse reti almeno con una maglia.
Costituita da rete in
fibra di vetro, viene collocata
nella parte mediana del massetto.
La stesura dovrà essere interrotta in corrispondenza
dei giunti di dilatazione.
The use of screed reinforcement mesh must follow
the rules of art and the instructions of the Works
Manager or Designer. It has an anti-shrinkage and
screed reinforcement function.
The choice of installation depends on the type of
screed.It should be arranged in all rooms, taking
care to overlap the different mesches with at least
one mesh. Made of
fibreglass, the mesch is placed
in the middle part of the screed.
The laying should be interrupted at the expansion
joints.