STRATIGRAFIA SUGGERITA
SUGGESTED STRATIGRAPHY
Pulire la superficie esistente e verificare la planarità del massetto
per identificare il giusto supporto da utilizzare.
Il massetto deve essere asciutto e stagionato. Preparare i supporti
selezionati, tagliando a misura i supporti perimetrali ed eliminando
le alette superflue.
Die vorhandene Oberfläche säubern und den Estrich auf Ebenheit prüfen, um zu
bestimmen, welche Stützen verwendet werden müssen. Der Estrich muss trocken und
belegreif sein. Die gewählten Stützen vorbereiten, die Randstützen auf das richtige Maß
zuschneiden und die überflüssigen Teile entfernen.
Predisporre sulla base dello schema di posa il reticolo dei
supporti, partendo da quelli perimetrali. Appoggiare le clip bordo
piastrella di protezione sui supporti a contatto con pareti.
Das Stützenschema auf dem Verlegungsuntergrund anbringen und dabei mit den
Randstützen beginnen. Die Schutzklammern der Fliesenränder auf alle Stützen setzen,
die mit Wänden in Berührung stehen.
Posizionare a secco le lastre sui supporti. Aggiungere un
supporto al centro della lastra, eliminando le alette distanziatrici.
Verificare sistematicamente la planarità e regolare le altezze dei
supporti con l’apposita chiave di regolazione per compensare
eventuali irregolarità del sottofondo. Si suggerisce di prevedere
idonee ed opportune pendenze al fine di ridurre il rischio di
ristagni d’acqua.
Die Platten trocken auf den Stützen positionieren. Eine Stütze an der Plattenmitte
hinzufügen und die Abstandhalteflügel beseitigen. Die Ebenheit systematisch
überprüfen und die Höhen der Stützen mit dem entsprechenden Einstellschlüssel
regeln, um eventuelle Unregelmäßigkeiten des Untergrundes auszugleichen. Bitte das
entsprechende Gefälle berücksichtigen um Staunässe zu vermeiden.
Clean the existing surface and check that the screed is level to select
the right type of pedestal. The screed must be dry and cured. Prepare
the chosen pedestals, cutting the ones around the edge to size and
removing any unwanted wings.
Nettoyer la surface existante et s’assurer de la planéité de la chape pour établir le
bon support à utiliser. La chape doit être parfaitement sèche. Préparer les supports
sélectionnés en coupant à la mesure nécessaire les supports de pourtour et en éliminant
les ailettes superflues.
Arrange the grid of pedestals in accordance with the laying diagram,
starting with those around the edge. Fit the protective tile edge clips
on the pedestals against any walls.
Sur la base du schéma de pose, positionner les supports en commençant par le pourtour.
Poser le clip de protection de bord du carreau sur les supports au contact du mur.
Lay the slabs on the pedestals dry. Add a pedestal in the middle
of the slab, removing the spacer wings. Systematically check the
flatness and adjust the heights of the pedestals with the adjuster key
to compensate for any unevenness in the substrate. A little slope
of the substrate is always recommended in order to prevent water
stagnation underneath the surface.
Poser à sec les dalles sur les supports. Ajouter un support au centre de la dalle, en
éliminant les ailettes d’espacement. Bien contrôler la planéité et régler la hauteur des
supports à l’aide de la clé de réglage prévue à cet effet pour compenser les éventuelles
irrégularités du fond. Nous préconisons de prévoir une pente adaptée pour réduire le
risque de rétention d’eau en périphérie.
OPEN
GUAINA IMPERMEABILIZZANTE
WATERPROOFING MEMBRANE
SUPPORTI
PEDESTALS
MASSETTO (15/25 CM)
SCREED (15/25 CM)
100
INSTALLATION SYSTEMS 101