POSA SOPRAELEVATA.

LAYING AS RAISED PAVING.

TROCKENE VERLEGUNG AUF STÜTZEN / POSE SURÉLEV

ÉE

STRATIGRAFIA SUGGERITA

SUGGESTED STRATIGRAPHY

Pulire la superficie esistente e verificare la planarità del massetto

per identificare il giusto supporto da utilizzare.

Il massetto deve essere asciutto e stagionato. Preparare i supporti

selezionati, tagliando a misura i supporti perimetrali ed eliminando

le alette superflue.

Die vorhandene Oberfläche säubern und den Estrich auf Ebenheit prüfen, um zu

bestimmen, welche Stützen verwendet werden müssen. Der Estrich muss trocken und

belegreif sein. Die gewählten Stützen vorbereiten, die Randstützen auf das richtige Maß

zuschneiden und die überflüssigen Teile entfernen.

Predisporre sulla base dello schema di posa il reticolo dei

supporti, partendo da quelli perimetrali. Appoggiare le clip bordo

piastrella di protezione sui supporti a contatto con pareti.

Das Stützenschema auf dem Verlegungsuntergrund anbringen und dabei mit den

Randstützen beginnen. Die Schutzklammern der Fliesenränder auf alle Stützen setzen,

die mit Wänden in Berührung stehen.

Posizionare a secco le lastre sui supporti. Aggiungere un

supporto al centro della lastra, eliminando le alette distanziatrici.

Verificare sistematicamente la planarità e regolare le altezze dei

supporti con l’apposita chiave di regolazione per compensare

eventuali irregolarità del sottofondo. Si suggerisce di prevedere

idonee ed opportune pendenze al fine di ridurre il rischio di

ristagni d’acqua.

Die Platten trocken auf den Stützen positionieren. Eine Stütze an der Plattenmitte

hinzufügen und die Abstandhalteflügel beseitigen. Die Ebenheit systematisch

überprüfen und die Höhen der Stützen mit dem entsprechenden Einstellschlüssel

regeln, um eventuelle Unregelmäßigkeiten des Untergrundes auszugleichen. Bitte das

entsprechende Gefälle berücksichtigen um Staunässe zu vermeiden.

Clean the existing surface and check that the screed is level to select

the right type of pedestal. The screed must be dry and cured. Prepare

the chosen pedestals, cutting the ones around the edge to size and

removing any unwanted wings.

Nettoyer la surface existante et s’assurer de la planéité de la chape pour établir le

bon support à utiliser. La chape doit être parfaitement sèche. Préparer les supports

sélectionnés en coupant à la mesure nécessaire les supports de pourtour et en éliminant

les ailettes superflues.

Arrange the grid of pedestals in accordance with the laying diagram,

starting with those around the edge. Fit the protective tile edge clips

on the pedestals against any walls.

Sur la base du schéma de pose, positionner les supports en commençant par le pourtour.

Poser le clip de protection de bord du carreau sur les supports au contact du mur.

Lay the slabs on the pedestals dry. Add a pedestal in the middle

of the slab, removing the spacer wings. Systematically check the

flatness and adjust the heights of the pedestals with the adjuster key

to compensate for any unevenness in the substrate. A little slope

of the substrate is always recommended in order to prevent water

stagnation underneath the surface.

Poser à sec les dalles sur les supports. Ajouter un support au centre de la dalle, en

éliminant les ailettes d’espacement. Bien contrôler la planéité et régler la hauteur des

supports à l’aide de la clé de réglage prévue à cet effet pour compenser les éventuelles

irrégularités du fond. Nous préconisons de prévoir une pente adaptée pour réduire le

risque de rétention d’eau en périphérie.

OPEN

GUAINA IMPERMEABILIZZANTE

WATERPROOFING MEMBRANE

SUPPORTI

PEDESTALS

MASSETTO (15/25 CM)

SCREED (15/25 CM)

100

INSTALLATION SYSTEMS 101