T

e

c

h

n

i

c

a

l

I

n

f

o

Classification

Reference Category

Interior, Dry

ID

Interior, Wet

IW

Interior, Wet Plus

IW+

Exterior, Wet Plus

EW

Oils/Greases

O/G

Valore medio per prova a pendolo BPM

Pendulum mean BPM

RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO

S

S L

L I

I P

P R

R E

E S

S I

I S

S

T

TA

A N

N C

C E

E |

| R

R É

É S

S I

I S

S

T

TA

A N

N C

C E

E A

A

U

U G

G L

L I

I S

S S

S E

E M

M E

E N

N T

T |

| R

R U

U T

T

S

S

C

C H

H F

F E

E S

S

T

T I

I G

G K

K E

E I

I T

T

ANSI A326.3

Coeffifficiente dinamico di attrito (DCOF): a volte chiamato coeffifficiente d’attrito. Questo

è il rapporto tra la forza necessaria a mantenere una superficie già in movimento di

scorrimento su un’altra ed il peso (o forza normale) di un oggetto.

Lo standard nazionale ANSI A326.3:2021 richiede ai produttori di pavimento di fornire

le classificazioni di utilizzo del prodotto in base alle loro proprietà di resistenza allo

scivolamento, per aiutare i progettisti e gli utilizzatori finali nella selezione del materiale

in funzione della destinazione d'uso, come riportato nella seguente tabella:

Dynamic Coeffifficient of Friction (DCOF): sometimes called kinetic coeffifficient of

friction. This is the ratio of the force necessary to keep a surface already in motion

sliding over another divided by the weight (or normal force) of an object.

The national standard ANSI A326.3:2021 requires flooring manufacturers to

provide product usage classifications based on their slip resistance properties, to

assist designers and end users in selecting material for intended use, as shown in

the following table:

AS/NZS 4586 – APPENDICE A

La prova del pendolo bagnato per la misurazione della resistenza allo scivolamento

(AS/NZS 4586 Appendice A) è generalmente eseguita utilizzando uno strumento di

prova a pendolo Wessex oppure Munro - Stanley London. Il dispositivo a pendolo

è portatile ed è composto da un piede appesantito e da un cursore di prova che

oscilla verso il basso e scorre su una superficie bagnata con acqua. Il piede com-

prende un cursore in gomma con carica a molla che esercita una forza prestabilita

sul campione mentre scivola sulla superficie. Gli esiti della prova sono espressi sotto

forma di British Pendulum Number (BPN) e classificati secondo la norma AS/NZS

4586, come indicato nella tabella seguente.

La AS/NZS 4586 classifica la superficie sulla base del valore BPN medio, mentre la

norma australiana per prove di resistenza allo scivolamento AS/NZS 4663 esprime

l’esito come BPN. La AS/NZS 4663 fornisce inoltre una stima del contributo

teorico del pavimento al rischio di scivolamento in presenza di acqua, come

indicato di seguito:

DIN EN 16165 - Annex B

Un operatore, indossando scarpe

antinfortunistiche, cammina su di

un piano ad inclinazione variabile

rivestito di piastrelle da testare e

cosparso con olio motore.

Il piano viene progressivamente

inclinato e l’angolo in corrispondenza

del quale l’operatore inizia a scivolare

determina la classificazione delle

piastrelle, come riportato nella

tabella seguente:

α < 6° = non classifificate

6°≤ α ≤ 10° = R9

10°< α ≤ 19° = R10

19°< α ≤ 27° = R11

27°< α ≤ 35° = R12

α > 35° = R13

DIN EN 16165 - Annex A

Il metodo si prefigge di misurare

l’idoneità delle piastrelle per la posa

in ambienti dove si cammina a piedi

scalzi (es. bordi piscine, docce, ecc.).

Un operatore cammina a piedi scalzi

su di un piano inclinabile sul quale

sono posate le piastrelle in esame

bagnate con una soluzione acquosa

di sapone. Il piano viene via via

inclinato, e l’angolo in corrispondenza

del quale l’operatore inizia a scivolare

determina la classificazione delle

piastrelle, come riportato nella tabella

seguente:

An operator, wearing safety shoes,

walks on a variable inclination plane

covered with tiles to be tested and

sprinkled with motor oil.

The plane is gradually tilted and the

angle at which the operator starts to

slide determines the classification

of the tiles, as shown in the table

below.

α < 6° = not classifified

6°≤ α ≤ 10° = R9

10°< α ≤ 19° = R10

19°< α ≤ 27° = R11

27°< α ≤ 35° = R12

α > 35° = R13

This method aims to meas-

ure the tiles’ suitability for lay-

ing in areas where people walk

barefoot (e.g. edges of swim-

ming-pools,

showers,

etc.).

An operator walks barefoot over a

tilting surface laid with the tiles for

testing, wet with a soap and water

solution. The surface is gradually

tilted and the angle of tilt at which

the operator starts to slip provides

the tiles’ rating, as shown in the table

below.

Un

opérateur,

portant

des

chaussures de sécurité, marche sur

une surface à inclinaison variable

recouverte de carreaux à tester et

aspergée d'huile moteur.

La surface est progressivement

inclinée et l'angle auquel l'opérateur

commence à glisser détermine la

classification des carreaux, comme

indiqué dans le tableau suivant :

α < 6° = non classé

6°≤ α ≤ 10° = R9

10°< α ≤ 19° = R10

19°< α ≤ 27° = R11

27°< α ≤ 35° = R12

α > 35° = R13

La méthode vise à mesurer la con-

formité des carreaux pour une pose

sur des espaces au sein desquels l’on

marche pieds nus (abords de piscine,

douche, etc.). Un opérateur marche

pieds nus sur un plan inclinable sur le-

quel sont posés des carreaux mouillés

à l’aide d’une solution d’eau et savon.

Le plan est progressivement incliné et

l’angle correspondant à l’inclinaison

du plan au moment où l’opérateur

commence à glisser détermine la

classification des carreaux comme

indiquée ci-dessous:

Ein

Prüfer

läuft

mit

Sicherheitsschuhen

über

eine

Fläche mit verstellbarer Neigung,

die mit zu prüfenden, mit Motoröl

benetzten Fliesen bedeckt ist.

Die Fläche wird langsam geneigt und

der Winkel, ab dem der Prüfer zu

rutschen beginnt, bestimmt die

Klassifizierung der Fliesen, wie in der

nachstehenden Tabelle aufgezeigt:

α < 6° = nicht klassififizierbar

6°≤ α ≤ 10° = R9

10°< α ≤ 19° = R10

19°< α ≤ 27° = R11

27°< α ≤ 35° = R12

α > 35° = R13

Mit dieser Methode wird die Eignung

der Fliesen für die Verlegung in Bar-

fuß-Bereichen (z.B. Schwimmbeck-

enränder, Duschen, usw.) getestet.

Eine Person läuft barfuß auf einer

neigbaren Fläche, auf der die zu

prüfenden Fliesen verlegt und mit

einer Seifenwasserlösung benetzt

sind. Die Fläche wird nach und nach

geneigt und der Neigungswinkel, bei

dem die Person zu rutschen beginnt,

bestimmt die Klassifizierung der

Fliesen, wie in der folgenden Tabelle

aufgeführt:

AS/NZS 4586 - APPENDIX A

The wet pendulum slip resistance test (AS/NZS 4586 Appendix A) is generally

conducted using a Wessex or Munro - Stanley London Pendulum Friction Tester.

This pendulum device is portable and consists of a weighted foot with a test

slider that swings down and slides across the wet surface. The weighted foot

comprises a spring loaded rubber test slider that exerts a prescribed force over

the specimen as it slides across the surface. The results of the test are expres-

sed as a British Pendulum Number (BPN) and classified according to AS/NZS

4586 as shown in the table below:

AS/NZS 4586 classifies the surface based on the mean BPN, whereas the Au-

stralian Standard for onsite slip testing AS/NZS 4663 expresses the result in

terms of BPN. AS/NZS 4663 also provides a notional contribution of the floor

surface to the risk of slipping when water is present as given below:

Four S

> 54

45 - 54

35 - 44

25 - 34

< 25

TRL

> 44

40 - 44

-

-

-

Molto basso / Very low

Basso / Low

Moderato / Moderate

Alto / High

Molto alto / Very high

While there are 2 rubber slider materials that may be used, Four S (simulated

standard shoe sole) is generally accepted as the material to assess the slip

resistance for people wearing suitable footwear. TRL (Transport Research

Laboratory) rubber is predominantly used for highly slip resistant and rough

surfaces. Research has indicated that TRL rubber may provide a better

indication of barefoot slip resistance due to the softer yielding nature of the

material, being more comparable to human skin than Four S rubber.

Classifificazione AS/NZS 4586

AS/NZS 4586 Classifification

V (P5:2013)

W (P4:2013)

X (P3:2013)

Y (P2:2013)

Z (P1:2013)

AS/NZS 4663 Contributo teorico del

pavimento al rischio di scivolamento sul

bagnato

AS/NZS 4663 Notional contribution of

the flfloor surface to the risk of slipping

when wet

AS/NZS 4663 Notional contribution of

the flfloor surface to the risk of slipping

when wet

α < 12°

12° ≤ α < 18°

18° ≤ α < 24°

α ≥ 24°

non classifificate

A

B (A+B)

C (A+B+C)

α < 12°

12° ≤ α < 18°

18° ≤ α < 24°

α ≥ 24°

not classifified

A

B (A+B)

C (A+B+C)

α < 12°

12° ≤ α < 18°

18° ≤ α < 24°

α ≥ 24°

non classé

A

B (A+B)

C (A+B+C)

α < 12°

12° ≤ α < 18°

18° ≤ α < 24°

α ≥ 24°

nicht klassififizierbar

A

B (A+B)

C (A+B+C)

Mentre si possono utilizzare 2 tipi di materiale per il cursore in gomma, la

suola da scarpa simulata standard (‘Four S’) è generalmente accettata come

materiale per valutare la resistenza allo scivolamento per persone che indossano

calzature adeguate. Si utilizza prevalentemente gomma TRL (Transport Research

Laboratory) per superfici ad alta resistenza allo scivolamento o superfici

strutturate. Le attività di ricerca hanno dimostrato che la gomma TRL fornisce

un’indicazione più affiffidabile della resistenza allo scivolamento a piedi nudi, data

la natura più morbida e cedevole del materiale che è più simile alla pelle umana

rispetto alla gomma Four S.

BCR TORTUS

Metodo

inglese

per

la

determinazione del coeffifficiente di

attrito delle superfici in base alla

r

resistenza opposta al trascinamento

o

di una apparecchiatura (tortus) che

v

viene fatta transitare sulla superficie

e

stessa. Il metodo si basa, mediante

un dispositivo mobile, di determinare

il coeffifficiente di attrito che materiali

standardizzati, quali gomma e cuoio,

hanno in condizioni di asciutto o

bagnato una volta a contatto con

una determinata superficie da

pavimentazione. Come già indicato

sopra il “tortus test” il metodo

di riferimento per la legislazione

nazionale di cui al paragrafo 8.2.2 del

D.M. 236/89 che nelle condizioni di

Gomma asciutta e Cuoio bagnato

prevede un coeffifficiente > 0,40. La

macchina di prova per la rilevazione

del coeffifficiente di attrito su superfici

bagnate è il sistema Digital Sliptester

Floor Slide Control FSC 2000,

sistema computerizzato.

English method for finding the

coeffifficient of friction of surfaces

based on the resistance opposed

t

to the movement of a tester in-

-

strument (Tortus) that crosses the

s

surface to be tested. The method

d

is based on the use of a mobile de-

vice to determine the coeffifficient

of friction that standard materials,

such as rubber and leather, have

in wet or dry conditions when in

contact with a certain floor cov-

ering material. As explained above,

the “Tortus test” is the reference

method for National legislation

under paragraph 8.2.2 of Ministe-

rial Decree 236/89, which envis-

ages a coeffifficient equal to >0.40

in Dry Rubber and Wet Leather

conditions. The friction coeffifficient

testing machine for wet surfaces

is the Digital Sliptester Floor Slide

Control FSC 2000 system, which is

computer-controlled.

Méthode anglaise pour la détermi-

nation du coeffifficient de frottement

des surfaces en fonction de la ré-

s

sistance opposée au glissement d’un

n

appareil (Tortus) sur la surface elle-

m

même. Cette méthode consiste,

,

par le biais d’un dispositif mobile, à

déterminer le coeffifficient de frotte-

ment que des matières standardisées,

telles que le caoutchouc et le cuir,

possèdent sur des surfaces sèches

ou mouillées en contact avec un sol

bien précis. Ledit « Tortus Test »,

méthode de référence pour la légis-

lation nationale visée au paragraphe

8.2.2 du D.M. 236/89, prévoit dans

des conditions de Caoutchouc sec

et Cuir mouillé un coeffifficient > 0,40.

Le mesurage du coeffifficient de frot-

tement sur des surfaces mouillées

est obtenu au moyen du système

informatisé Digital Sliptester Floor

Slide Control FSC 2000.

Englische Methode zur Bestim-

mung des Reibungskoeffiffizienten von

Oberflächen auf der Grundlage des

S

Schleppwiderstandes eines Gerätes

s

(tortus), das über eine Oberfläche

b

bewegt wird. Die Methode basiert

t

darauf, mit Hilfe einer beweglichen

Vorrichtung, den Reibungskoeffiffi-

zienten zu ermitteln, den Standard-

materialen wie Gummi und Leder in

trockenem und nassem Zu stand in

Kontakt mit einer bestimmten Fuß-

bodenfläche aufweisen. Wie bereits

oben erwähnt, ist der Tortus- Test die

Grundlage für die nationale Gesetz-

gebung gemäß Paragraph 8.2.2 des

Ministerialerlasses 236/89, der für

trockenes Gummi und nasses Leder

einen Koeffiffizienten von > 0,40 vor-

sieht.Das Testgerät zur Ermittlung

des Reibungskoeffiffizienten auf nassen

Oberflächen ist das EDV- System

Digital Sliptester Floor Slide Control

FSC 2000.

UNE EN 16165 – Annex C

La prova del pendolo UNE EN 16165 - Annex C

s

s

o

os

s

t

t

i

i t

t

u

u

i

i s

s

c

c

e

e l

l a

a U

U N

N E

E 4

41

1 0

09

9 1

1 E

E X

X .

.

All’interno dell’Appendice Nazionale (Anexo Nacional

A

A

)

) d

d

e

e

l

l l

l a

a U

U N

N E

E E

E

N

N 1

1 6

61

1 6

6

5

5

:

: 2

2

0

0

2

2

2

2 v

ve

e

n

n

g

go

o

n

n

o

o r

r

i

i p

p

o

o

r

r t

t

a

at

t

e

e l

l e

e

c

c

l

l a

a

s

s

s

s

i

i fi

fi c

c

a

a z

z

i

i o

o

n

n

i

i d

d

e

e

i

i p

p

a

av

v

i

i m

m

e

e

n

nt

t

i

i s

s

e

e

c

c

o

o

n

n

d

d

o

o D

D

o

o

c

c

u

u

m

m

e

e

n

nt

t

o

o

B

B á

s

s

i

i c

c

o

o S

S

U

UA

A (

(

S

S

e

e

g

g

u

u

r

r

i

i d

d

a

a

d

d d

d

e

e u

u

t

t

i

i l

l i

i

z

z

a

a

c

c

i

i ó

n

n y

y a

a

c

c

c

c

e

e

s

s

i

i b

b

i

i l

l i

i d

d

a

a

d

d

)

)

.

.

The UNE EN 16165 - Annex C pendulum test replaces the

UNE 41091 EX.

The floor classifications according to the Documento

Básico SUA (Seguridad de utilización y accesibilidad) are

reported in the National Appendix (Anexo Nacional A) of

the UNE EN 16165:2022.

El ensayo del péndulo UNE EN 16165 - Annex C sustituye

la UNE 41091 EX.

Dentro del Apéndice Nacional (Anexo Nacional A) de la

UNE EN 16165:2022 se reportan las clasificaciones de los

suelos según el Documento Básico SUA (Seguridad de

utilización y accesibilidad).

Clase

1

2

2

3

3

3

Scivolosità (Rd)

Rd ≤ 15

15 < Rd ≤ 35

35 < Rd ≤ 45

Rd > 45

Classe

0

1

2

3

Slip resistance coeffificient (Rd)

Rd ≤ 15

15 < Rd ≤ 35

35 < Rd ≤ 45

Rd > 45

Class

0

1

2

3

Clase

Classe attribuibile alle pavimentazioni in funzione

della loro collocazione

Class required for floors according to their

location

Location and characteristics of the floor

Dry interior areas

- surfaces with a slope less than 6%

- surfaces with a slope equal to or greater than

6% and stairs

Humid interior areas, such as entrances to

buildings from the exterior (1), covered terraces,

changing rooms, showers, bathrooms, toilets,

kitchens, etc.

- surfaces with a slope less than 6%

- surfaces with a slope equal to or greater than

6% and stairs

Interior areas, which in addition to water, may

include agents (greases, lubricants, etc.) that

may reduce slip resistance, such as industrial

kitchens, slaughterhouses, car parks, industrial

use areas, etc.

Exterior areas. Showers. Swimming pools (2)

Resistencia al deslizamiento (Rd)

Rd ≤ 15

0

15 < Rd ≤ 35

1

35 < Rd ≤ 45

2

Rd > 45

3

Clase exigible a los suelos en función de su

localización

Localización y características del suelo

Zonas interiores secas

- superficies con pendiente menor que el 6%

- superficies con pendiente igual o mayor que

el 6% y escaleras

Zonas interiores húmedas, tales como las

entradas a los edificios desde el espacio

exterior (1), terrazas cubiertas, vestuarios,

duchas, baños, aseos, cocinas, etc.

- superficies con pendiente menor que el 6%

- superficiesconpendienteigualomayorque

el 6% y escaleras

Zonas interiores donde, además de agua,

pueda haber agentes (grasas, lubricantes, etc.)

que reduzcan la resistencia al deslizamiento,

tales como cocinas industriales, mataderos,

aparcamientos, zonas de uso industrial, etc.

Zonas exteriores. Duchas. Piscinas (2)

μ < 0,20

0,20 ≤ μ < 0,40

0,40 ≤ μ < 0,75

μ ≥ 0,75

Scivolosità

pericolosa

Scivolosità

eccessiva

Attrito

soddisfacente

Attrito

eccellente

μ < 0,20

0,20 ≤ μ < 0,40

0,40 ≤ μ < 0,75

μ ≥ 0,75

Dangerous

sliding

Excessive

sliding

Adequate

friction

Excellent

friction

μ < 0,20

0,20 ≤ μ < 0,40

0,40 ≤ μ < 0,75

μ ≥ 0,75

Glissance

dangereuse

Glissance

excessive

Frottement

satisfaisant

Frottement

excellent

μ < 0,20

0,20 ≤ μ < 0,40

0,40 ≤ μ < 0,75

μ ≥ 0,75

Gefährliche

Rutschigkeit

Übermäßige

Rutschigkeit

Mittlere

Reibung

Ausgezeichnete

Reibung

Collocazione e caratteristiche della

pavimentazione

Zone interne asciutte

- superfici con pendenza minore del 6%

- superfici con pendenza maggiore o uguale al 6%

e scale

Zone interne umide, come gli ingressi agli edifici

da spazi esterni(1), terrazze coperte, guardaroba,

docce, bagni, spogliatoi, cucine, etc.

- superfici con pendenza minore del 6%

- superfici con pendenza maggiore o uguale al 6%

e scale

Zone interne dove, oltre l’acqua, si possono

trovare agenti (grassi, lubrificanti, etc,) che

riducono la resistenza allo scivolamento, come

cucine industriali, macelli, parcheggi, zone di uso

industriale, ecc.

Zone esterne. Docce. Piscine (2)

Classe

1

2

2

3

3

3

Class

1

2

2

3

3

3

Lea Ceramiche

318

319

Technical Info

(1) Fanno eccezione gli accessi diretti a zone di uso limitato.

(2) In zone dove si prevede il passaggio di utenti scalzi e sul fondo

delle vasche nella zona in cui la profondità non ecceda 1,50 m.

(1) Except in the case of direct entries to areas of restricted use.

(2) In areas provided for barefoot users and in the bottom of pools,

in areas in which the depth does not exceed 1.5 m.

(1) Excepto cuando se trate de accesos directos a zonas

de uso restringido.

(2) En zonas previstas para usuarios descalzos y en el

fondo de los vasos, en las zonas en las que la profunddad

no exceda de 1,50 m.